Étymologie
- De l’indo-européen commun *kand-[1] (« brillant ») qui donne aussi (avec réduplication du radical) cĭcindēla (« ver luisant, lampyre »), le grec ancien κάνδαρος, kandaros (« charbon »), le sanscrit चन्द्र, candrá (« brillant »).
Verbe
candeō, infinitif : candēre, parfait : canduī (sans passif) \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)passif
- Briller, être d'une blancheur éclatante
- Être embrasé, être brûlant, bruler.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Composés
- accendo (« embraser »)
- incendo (« allumer, embraser, incendier »)
- succendō (« incendier par dessous »)
- succensĭo (« embrasement »)
Dérivés
- candefaciō (« chauffer à blanc »)
- candēla (« chandelle »)
- candēlābrārius (« celui qui fait des candélabres »)
- candēlābrum (« candélabre »)
- candēlĭfěr (« qui porte un cierge »)
- candēns (« blanc brillant, ardent »)
- candēntĭa (« blancheur écarlate »)
- candescō (« blanchir, se chauffer à blanc »)
- excandesco (« s'enflammer, prendre feu »)
- excandescentia (« action de s'enflammer, de prendre feu »)
- incandesco (« s'embraser »)
- candicō (« tirer sur le blanc »)
- candidatus (« vêtu de la toge blanche -> candidat »)
- candido (« blanchir »)
- candidus (« blanc éclatant »)
- candificō (« rendre blanc »)
- candificus (« qui rend blanc »)
- candor (« blancheur »)