Davantage d’informations Voir la conjugaison du verbe agitare ...
Fermer
agito \ˈa.dʒi.to\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe agitare.
Étymologie
- Dérivé de ago (« mouvoir, agir, conduire »), avec le suffixe -ito fréquentatif.
Verbe
agitō, infinitif : agitāre, parfait : agitāvī, supin : agitātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Pousser vivement.
agitare jumenta
— (Varron)
- faire avancer les bêtes de somme.
agitare equum
— (Cicéron Br. 192)
- presser un cheval.
- Mettre en mouvement, en branle.
quod motum adfert alicui quodque ipsum agitatur aliunde
— (Cicéron Rep. 6, 27)
- ce qui donne le mouvement à quelque chose et ce qui tire soi-même son mouvement d’autre chose.
navem agitare in portu
— (Nep. Dion 9, 2)
- manœuvrer un vaisseau dans le port.
agitare quadrijugos currus
— (Virgile G. 3, 18)
- lancer des quadriges.
- Remuer, agiter.
corpora huc et illuc agitare
— (Sall. J. 60, 4)
- remuer le corps de-ci de-là.
agitare digitos
— (Pline. Ep. 2, 20, 3)
- agiter les doigts.
agitare hastam
— (Ovide. M. 3, 667)
- agiter (brandir) une lance.
vicibus annorum requietum agitatumque alternis arvum
— (Colum. 2, 9, 4)
- terre laissée au repos et remuée (cultivée) une année alternativement.
totam infusa per artus mens agitat molem
— (Virgile. En. 6,727)
- répandue dans les veines du monde une intelligence en fait mouvoir la masse entière.
motum agitare.
- provoquer des mouvements.
qui motus cogitationis celeriter agitatus per se ipse delectat
— (Cicéron Or. 134)
- et ce mouvement de la pensée mis en branle promptement est un plaisir par lui-même.
ceteros animorum motus dicendo miscere atque agitare
— (Cicéron Or. 1, 220)
- troubler par la parole, remuer et déchaîner les autres mouvements de l’âme (les autres passions).
- Remuer, agiter.
maria agitata ventis
— (Cicéron Nat. 2,26)
- les mers agitées par les vents.
diu agitata fastigia concidunt
— (Sénèque Nat. 6, 9, 3)
- le faîte après avoir branlé longtemps s’écroule.
- Remuer, tenir en haleine, exercer.
his curis cogitationibusque animum agitaverat
— (Live. 35, 28, 7)
- à ces soucis et ces pensées, il avait occupé l’activité de son esprit.
hoc tempus idoneum (est) agitandis per studia ingeniis
— (Sénèque. Ep. 108, 27)
- ce temps [la jeunesse] est fait pour tenir en haleine (exercer) l’esprit par l’étude.
- Agiter, poursuivre, presser, tourmenter, persécuter.
aquila aves agitans
— (Cicéron Div. 2, 144)
- aigle qui pourchasse les oiseaux.
terris agitare vel undis Trojanos potuisti
— (Virgile En. 12, 803)
- tu as pu poursuivre les Troyens sur terre ou sur mer.
eos agitant Furiae
— (Cicéron. Leg. 1, 40)
- les Furies les poursuivent.
agitavit in tribunatu C. Gracchum
— (Cicéron Br. 109)
- au cours de son tribunat il pourchassa (malmena) C. Gracchus.
eum agitare coepit
— (Live. 22, 12, 6)
- il se mit à le harceler.
suum quemque scelus agitat
— (Cicéron Amer. 67)
- c’est son propre crime qui persécute le coupable (ne lui laisse aucun repos).
- Remuer, exciter.
tribuni plebem agitare suo veneno, agraria lege
— (Live. 2, 52, 2)
- les tribuns remuent le peuple avec leur poison habituel, la loi agraire.
inritando agitandoque
— (Live. 4,49, 12)
- en le piquant et le harcelant.
agitabatur magis magisque in dies animus ferox inopia rei familiaris
— (Sall. C. 5 7)
- son caractère farouche était remué (excité) de plus en plus chaque jour par le délabrement de sa fortune.
ea tempestate seditionibus tribuniciis atrociter res publica agitabatur
— (Sall. J. 37, 1)
- à cette époque les séditions causées par les tribuns mettaient l’état dans une effroyable agitation.
- Poursuivre, attaquer en paroles, critiquer.
agitat rem militarem
— (Cicéron Mur. 21)
- il poursuit de ses critiques le métier militaire.
- (Au passif, agitari) Se remuer, se déplacer, être en mouvement.
(Camilla) fugiens magnumque agitata per orbem
— (Virgile En. 11, 694)
- (Camille) fuyant et décrivant [autour de l’adversaire] un large cercle.
Fama finitimis agitatur agris
— (St. Th. 2, 26*6)
- la Renommée parcourt les territoires voisins.
aether semper agitatur
— (Cicéron Nat. 2, 42)
- l’éther ne cesse pas d’être en mouvement.
tum animus agitatur ipse per sese
— (Cicéron Div. 2,139)
- alors l’âme se meut par elle-même (trouve en elle-même son principe d’activité).
- S’occuper de, s’acquitter de.
diurna nocturnaque munia in armis agitabantur
— (Tacite. An. 11, 18)
- les services de jour et de nuit se faisaient en armes.
praesidium agitare
— (Live. 27, 15, 17)
- monter d’ordinaire la garde.
mutas artes agitare
— (Virgile. En. 12. 397)
- exercer une profession obscure.
imperium agitare
— (Sall. C. 9, 4)
- exercer le pouvoir.
(Jugurtha) cuncta agitare
— (Sall. J. 66, 1)
- (Jugurtha) s’occupait de tout.
rem publicam agitare
— (Sall. C. 28, 3)
- s’occuper des affaires publiques.
venisse quaesitum ab eo pacem an bellum agitalurus foret
— (Sall. J. 109, 2)
- [il dit] qu’il était venu lui demander s’il voulait la paix ou la guerre :
laeti pacem aqitabamus
— (Sall. J. 14, 10)
- nous jouissions d’une paix heureuse.
indutise agitabantur
— (Sall. J. 29, 4)
- on observait une trêve.
dies festos agitare
— (Cic Verr. 2, 51)
- célébrer des jours de fête.
- (Absolument) Se comporter, agir.
postremo ferocius (coepit) agitare quam solitus erat
— (Sall. J. 23, 3)
- enfin il commença à se montrer plus fier que de coutume.
consul dum inter primores incautus agitat
— (Live. 7, 24, 3)
- le consul en donnant de sa personne avec imprudence au premier rang [dans le combat].
potestatibus eo modo agitabat ut…
— (Sall. J. 63, 5)
- dans ses différentes fonctions il se comportait de telle sorte que…
- Se tenir.
equitatum pro castris agitare jubet
— (Sall. J. 59, 1)
- il ordonne à la cavalerie de se poster devant le camp.
- Agiter une chose dans son esprit : l’examiner, la discuter, cogiter.
agitare rem in mente
— (Cicéron. Nat. 1, 114)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
res agitata in contionibus
— (Cicéron Ctu. 4)
- affaire agitée dans les assemblées du peuple.
sententia agitata in senatu
— (Cicéron Dom. 9)
- avis débattu dans le sénat.
his rebus agitatis
— (César. G. 7, 2, 1)
- ces choses ayant été débattues.
non agitanda res erit ?
— (Cicéron. Verr. 5, 179)
- l’affaire ne devra pas être soumise à l’examen ?
quaerere ipse secum et agitare cum suis coepit, quibusnam rebus maximam pecuniam facere posset
— (Cicéron. Verr. 2, 17)
- il se mit à chercher en lui-même et à examiner avec ses amis par quels moyens il pourrait faire le plus d’argent possible.
agitatum in senatu quanti daretur plebi frumentum
— (Live. 2, 34, 7)
- on discuta au sénat à quel prix le blé serait cédé à la plèbe.
quod si ille hoc unum agitare coeperit, esse aliquod genus cogendaae pecuniae senatorium
— (Cicéron Verr. 3,224)
- que s’il entreprend d’agiter ce seul point, savoir qu’il y a une façon sénatoriale de ramasser de l’argent.
hoc animo agitavi te... discissurum
— (Live. 1, 36, 4)
- j’ai eu cette pensée dans l’esprit que tu couperais...
- (Avec infinitif) Songer à, méditer de.
ita ut mente agitaret bellum renovare
— (Nep. Ham. 1, 4)
- si bien qu’il roulait dans son esprit la pensée de recommencer la guerre.
- (Absolument) de te ipso est tuum sic agitare animo, ut… — (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 6, 1, 2)
- ton devoir est de penser à toi-même de telle sorte que…
longe aliter animo agitabat
— (Sall. J. Il, 1)
- il avait au fond de lui-même des pensées toutes différentes.
interdum Hannibal de fuga in Galliam dicitur agitasse
— (Live. 22,43, 4)
- on dit qu’Hannibal eut plusieurs fois la pensée de fuir en Gaule.
- (Idée de temps) Agir souvent, faire la même chose, d’où :
- Passer sa vie, vivre.
aevum agitare.
- passer sa vie, vivre;
vita hominum sine cupiditate agitabatur
— (Sall. C. 2,1)
- les hommes vivaient sans passion.
pro muro dies noctesque agitare
— (Sall. J. 94, 4)
- passer les jours et les nuits devant les remparts.
- (Absolument) Libyes propius mare Africum agitabant — (Sall. J. 18; 9)
- les Libyens vivaient plus près de la mer d’Afrique.
- (Passif impersonnel) paucorum arbitrio belli domique agitabatur — (Sall. J. 41,7)
- on vivait en paix comme en guerre sous le bon plaisir de quelques-uns.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- agitābilis (« mobile »)
- agitātiō (« agitation »)
- agitātor, agitātrix (« agitateur, agitatrice »)
- agitātus (« agité, mobile, agile »)
- agitātŭs (« état d'agitation »)
- coagito (« remuer ensemble, mélanger en agitant »)
- exagito (« chasser devant soi, pousser, harceler »)
- exagitatio (« action de pourchasser »)
- exagitator (« celui qui pourchasse »)
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « agito », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 86)
Davantage d’informations Voir la conjugaison du verbe agitar ...
Fermer
agito \ɐ.ˈʒi.tu\ (Lisbonne) \a.ˈʒi.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de agitar.