Remove ads
langue balte orientale De Wikipédia, l'encyclopédie libre
Le lituanien (en lituanien : lietuvių kalba) est une langue appartenant au groupe baltique oriental de la famille des langues indo-européennes parlée par 2 800 000 personnes en 2012 en Lituanie et par 3 001 430 personnes dans le monde[1].
Lituanien lietuvių kalba | |
Pays | Lituanie |
---|---|
Nombre de locuteurs | env. 3 millions[1] |
Typologie | SVO, flexionnelle, accusative, à accent de hauteur |
Classification par famille | |
|
|
Statut officiel | |
Langue officielle | Lituanie Union européenne |
Régi par | Commission de la langue lituanienne |
Codes de langue | |
IETF | lt
|
ISO 639-1 | lt
|
ISO 639-2 | lit
|
ISO 639-3 | lit
|
Étendue | langue individuelle |
Type | langue vivante |
Linguasphere | 54-AAA-a
|
WALS | lit
|
Glottolog | lith1251
|
Échantillon | |
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en français) 1 straipsnis Visi žmonės gimsta laisvi ir lygūs savo orumu ir teisėmis. Jiems suteiktas protas ir sąžinė ir jie turi elgtis vienas kito atžvilgiu kaip broliai. |
|
Carte | |
Localisation des dialectes et sous-dialectes du lituanien
Samogitien occidental Aukštaitien occidental | |
modifier |
À l'instar du letton, le lituanien conserve encore une grande partie du système phonétique et des particularités morphologiques de l'indo-européen[2]. Certaines reconstructions ont montré que le letton et le lituanien sont les langues encore parlées qui se rapprochent le plus de l'indo-européen[2]. Quelques linguistes ont spéculé que les langues proto-baltes se sont séparées des autres langues indo-européennes avant le premier millénaire av. J.-C.[3]
Entre 400 et 600, le lituanien et le letton se sont séparés du sous-groupe occidental (prussien) des langues baltes, lequel a, par la suite, disparu. Le premier ouvrage imprimé connu en vieux prussien est un catéchisme luthérien qui remonte à 1545. On connaît des publications en vieux lituanien qui datent de 1547, mais le niveau d'alphabétisation des Lituaniens était faible au XVIe siècle et au XVIIIe siècle et les livres ne se trouvaient pas facilement.
L'alphabétisation en Lituanie s'est fortement accrue pendant le XIXe siècle, malgré les représailles par les autorités russes, qui parvinrent à leur apogée après la répression de l'insurrection polonaise de 1861-1864, quand les Russes ont interdit l'usage oral du lituanien en public et l'utilisation de l'alphabet latin pour l'écriture. De 1864 à 1904, l'alphabet cyrillique imposé se heurta à une forte résistance[4] ; pendant toute cette période, les autorités russes ne parvinrent à imprimer que 60 livres lituaniens en cyrillique, tandis qu'un grand nombre de livres et périodiques en alphabet latin était imprimés dans la Prusse voisine et importés clandestinement (au risque de la déportation en Sibérie). Paradoxalement, c'est pendant cette période que furent posés les fondements du lituanien standard basés sur l'alphabet latin, l'autre facteur étant l'abolition du servage intervenue en 1861.
Le lituanien est devenu la langue officielle de la Lituanie à partir de 1918. Pendant la période soviétique (1940-1941, 1944-1990), on s'en servait pour les affaires officielles, tout comme le russe qui était la langue officielle de l'URSS et avait préséance sur le lituanien.
Pays | Nombre de locuteurs |
---|---|
Lituanie | 2 800 000 (2012)[1] |
Russie | 70 000 |
Lettonie | 35 000 |
Pologne | 30 000 |
Espagne | 20 000 |
Kazakhstan | 10 964 |
Biélorussie | 10 031 |
Australie | 10 000 |
Estonie | 1 601 |
Ouzbékistan | 1 040 |
Tadjikistan | 472 |
Kirghizistan | 430 |
Suède | 310 |
Turkménistan | 224 |
Le lituanien comporte deux grands groupes dialectaux : celui de l'ouest, le bas-lituanien ou samogitien (žemaitique), et celui de l'est, le haut-lituanien ou aukštaitien, qui a donné naissance à la langue littéraire moderne. Les différences entre ces deux groupes de dialectes sont importantes et peuvent parfois empêcher l'intercompréhension. Les Lituaniens utilisent le russe, l'anglais, l'allemand ou le français comme langue seconde pour communiquer avec les étrangers.
Il s'écrit, depuis le XVIe siècle, au moyen de l'alphabet latin augmenté de signes diacritiques (ogonek, háček, point suscrit et macron). Il fait aussi usage de digrammes. Fait intéressant, le Y se place entre le I ogonek et le J.
A | Ą | B | C | Č | D | E | Ę | Ė | F | G | H | I | Į | Y | J | K | L | M | N | O | P | R | S | Š | T | U | Ų | Ū | V | Z | Ž |
a | ą | b | c | č | d | e | ę | ė | f | g | h | i | į | y | j | k | l | m | n | o | p | r | s | š | t | u | ų | ū | v | z | ž |
Les accents aigus et graves ainsi que le tilde peuvent servir à indiquer l'accentuation et l'intonation des mots. Cependant, on ne les retrouve guère que dans les dictionnaires ou en cas d'ambiguïté. De plus, on utilise les digrammes suivants, traités dans l'ordre alphabétique comme séquences de deux lettres distinctes.
Ch | Dz | Dž | Ie | Uo |
ch | dz | dž | ie | uo |
Le lituanien possède un accent de hauteur à deux intonations — rude et douce — mobiles. Ailleurs que dans les ouvrages didactiques, l'accent n'est pas noté dans l'écriture.
Le lituanien comporte douze voyelles écrites. En plus des lettres latines standard, on utilise l'ogonek pour indiquer les voyelles longues. L'ogonek est un vestige de l'époque où ces voyelles étaient nasalisées, comme c'est le cas aujourd'hui pour le polonais.
Le lituanien utilise vingt consonnes provenant de l'alphabet romain. De plus, le digramme ‹ ch › indique la fricative vélaire (API : [ x]) ; on peut figurer la prononciation des autres digrammes par la prononciation de leurs éléments.
La grammaire lituanienne est très proche de celle du letton, mais présente un caractère plus archaïque. Son accentuation est libre et mobile.
Il existe sept cas (nominatif, génitif, datif, accusatif, instrumental, locatif et vocatif) et cinq groupes de déclinaisons. Entre autres, la flexion nominale comprend le nombre duel dans les dialectes lituaniens (samogitien, aukštaitien et à l'état de reliques dans la langue standard), en plus du singulier et du pluriel, pour représenter les groupes de deux éléments.
Tous les verbes se conjuguent au temps présent, passé, passé itératif et au futur du mode indicatif, aux modes conditionnel et impératif (sans distinction des temps) et à l'infinitif. Ces formes se conjuguent à deux personnes du singulier, deux du pluriel, la troisième personne étant indifférente au nombre.
Mot | Traduction | Prononciation standard | Rapport étymologique au latin |
---|---|---|---|
terre | žemė | ˈʒʲæːmʲeː | humus |
maison | namas | ˈn̪äːmɐs̪ | domus (alternance n/d) |
ciel | dangus | d̪ɐŋˈɡʊs̪ | nimbus (alternance ng/mb) |
eau | vanduo | vɐn̪ˈd̪uə | unda |
feu | ugnis | ʊɡʲˈnʲɪs̪ | ignis |
homme | vyras | ˈvʲîːrɐs̪ | vir |
femme | moteris | ˈmôːtʲɛrʲɪs̪ | mater |
manger | valgyti | ˈvä̂ˑlʲɡʲiːtʲɪ | algere |
boire | gerti | ˈɡæ̂ˑrʲtʲɪ | vorare |
grand | didelis | ˈdʲɪdʲɛlʲɪs̪ | |
petit | mažas | ˈmäːʒɐs̪ | magnus (inversion de sens) |
œil | akis | ɐˈkʲɪs̪ | oculus |
nuit | naktis | n̪ɐkʲˈtʲɪs̪ | nox |
jour | diena | dʲiəˈn̪ɐ | dies |
Le Notre Père en lituanien (les signes d’accentuation, inusités dans le langage quotidien, sont indiqués ici pour des raisons didactiques, voir Accentuation du lituanien).
Tė́ve Mū́sų, kurìs esì dangujè!
Teesiẽ šveñtas tàvo var̃das,
Teateiniẽ tàvo karalỹstė,
Teesiẽ tàvo valià
Kaĩp dangujè, taĩp ir̃ žẽmėje.
Kasdiẽnės mū́sų dúonos dúok mùms šiañdien
Ir̃ atléisk mùms mū́sų kaltès,
Kaĩp ir̃ mẽs atléidžiame sàvo kaltiniñkams.
Ir̃ neléisk mū́sų gùndyti,
Bèt gélbėk mùs nuõ pìkto.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.