variante régionale du français dérivée de l'arpitan savoyard De Wikipédia, l'encyclopédie libre
Le parler savoyard est un ensemble de mots et d'expressions fréquemment employés par les Savoyards, encore appelés sabaudismes ou savoyardismes. Ces mots, expressions ou formes grammaticales proviennent soit du savoyard (appartenant à l'aire culturelle arpitane ou francoprovençale), soit de vieilles formes du français et de ses formes patoisantes, soit d'argot local comme le mourmé. De nombreuses expressions appartiennent également au français de Suisse.
La région dite des pays de Savoie se caractérise par une géographie très montagneuse et jusqu'au début du XXesiècle, les voies de communications ainsi que les moyens de transports entre les vallées et les lieux de vie étaient réduits à portion congrue.
Abade (être à l'): être toujours au loin, hors de la maison
Abadée (prendre une): une remontrance, engueulade
Abader (s'): sortir les bêtes de l'étable pour les mener paître, se lever
Abochon (d'): sens dessus dessous
Abord (d'): tout de suite (on y va d'abord)
Accatrer: tasser le foin sur le chariot en le piétinant.
Acouè: ordre donné au chien qui signifie "attaque"
Adieu: bonjour, peut être suivi de donc pour appuyer la salutation: adieu, donc! Il s'utilise également pour dire au revoir.
Apprendre (s') à quelqu’un: imiter quelqu’un, prendre quelqu’un comme exemple, suivre l'exemple de quelqu’un, croire ce que dit quelqu’un
Après:
en train (je suis après y faire)
en avoir après (quelqu’un ou quelque chose): en avoir contre (quelqu’un ou quelque chose) (Le chien il en a après moi, il me ron-ne après, le chien il m'en veut, il me grogne dessus)
demander après quelque chose ou quelqu’un: réclamer (Il demande après toi: il veut te voir).
"arabté"(une)(mettre): tomber, se casser la figure
Arrête (être): être arrêté, adjectif verbal, du même genre que gonfle pour gonflé, trempe pour trempé, etc
Arsouiller: mal recevoir ou reprendre durement quelqu'un
Artieu: orteil
Arvi (ou Arvi pa): au revoir
Astiquer: réprimander
Attaque (avoir une): crise cardiaque
Atriau: crépine de débris de viande et abats de porc assaisonnée et cuite à la poêle
Avalé la queue du chat (avoir): être enroué
Avance (avoir de l'): travailler vite et efficacement, ou avoir des économies
Avia, ou avent (un): baguette de saule pour faire les paniers (osier)
Axiner: agacer, exciter
Baban (un): nigaud, paresseux, flâneur
Babu (un): épouvantail
Bâblais (un): idiot
Baboler: parler pour ne rien dire ou de manière indistincte
Bachal: lavoir et abreuvoir (fontaine, bassin)
Bade (aller à la): tomber à l'eau (sens concret et figuré); Voir aussi Abade (à l')
Bagolu: personne qui parle à tort et à travers; ivrogne et dissipateur
Baraquin: grand récipient, gamelle. Vehicule en mauvais état (tracteur voiture)
Barata (du): baratin
Baraute: brouette
Barjaquer: bavarder, faire des commérages
Barrer (la porte): fermer la porte
Bartavalle:
personne parlant beaucoup, sans arrêt (piémontais bërtavela)
mécanisme de poulie sur le chariot (qui couine quand on l'utilise)
Bâtiule: sac de jute (sac à patate) d'une trentaine de litres que l'on porte en bandoulière à l'aide d'une ficelle ou d'une petite corde. La bâtiule sert de récipient pour faire les semis à pied
Bazotter: dire des bêtises
Beau (faire): être très en colère
Beau (se voir): être dans une situation gênante (Je me suis vu beau sans phare en croisant les gendarmes)
Bellet (un): un agneau
Benon (un): panier
Bergier: berger
Bête habillée: Homme rude (du physique ou de l'esprit)
Betton: lait de moins de 5 jours après le vêlage
Beu(le): désordre, bazar
Beugner / bugner: heurter
Bidoyon (le): jus de pomme non pasteurisé, et aussi par extension: le cidre
Blet, blette: mouillé, mouillée (J'me suis assis dans l'eau, j'ai mé l'cul tout blet)
Bleu, bleu foncé: pris de boisson, complètement bourré. Un rapport avec la même expression allemande? (blau, ganz blau).
Bobet: simple d'esprit
Bocon: morceau
Bognettes: beignets (à ne pas confondre avec la rissolle, sorte de beignet aux pommes)
Boille (boye, bouille): récipient en fer ou aluminium de forme et de capacité variable, utilisé principalement pour le transport du lait ou pour le traitement de la vigne.
Bois m.pl.: forêt
Boiton: étable à cochons ou chèvres
Boné: trop manger, trop de nourriture dans l'estomac
Bonami(e): amoureux(se)
Bonne-main: pourboire (piémontais bon-a man)
Bore-la-fate: feignant
Boriaud: personne peu délicate, une brute
Boriauder: remuer, malmener
Borincle: trou dans un mur de l'écurie par lequel on passe le foin pour les vaches
Borniot: tuyau d'arrivée d'eau sur bassin (boire au borniot)
Bosse, boffe: gros tonneau
Bosson: tonneau
Bote à cul: tabouret à un pied
Botoillon: bouteille, flacon
Bouchet (le): lieu avec des bosquets
Bouèrlée: meuglement d'une vache affolée; par extension, cri de l'homme énervé
Bouif: cordonnier
Bouilli: pot au feu
Bourillon (le): nombril
Bourte: maladroit, blaid
Boutato: petit, nain
Boyasse: gros ventre
Boyassu(e): personne qui a un gros ventre
Boye (faire la): lessive
Boyon (le): ventre
Boyon (un petit...): un veau
Branlafatte: personne fainéante
Brante: hotte pour transport de liquides (cidre, vin..)
Branzin, bronzin: marmite (piémontais bronza)
Brassé (être): être retourné, perturbé
Bregoule (une): une morille
Brêle (une): une mule, ou un cheval
Brin-né: un fou
Brisolée: châtaignes grillées
Brossu: mal coiffé
Bugne:
crêpe cuite dans la friture.
un coup ou le résultat physique de ce coup, prendre une bugne: prendre un coup
Bzè: robinet ou gargouille qui coule en permanence dans le bassin
Bzeille (la): tempête
Ça <possessif>: <possessif> parcelle (Ça nôtre, c'est à côté de ça tien: notre parcelle est à côté de la tienne)
Cabiolon: cagibi
Cacagnule (ou Cacagnolet): personne sans autonomie qui se noie dans un verre d'eau
Cacati, Cacatire ou encore Cacatier: toilettes en bois au fond du jardin
Cacouille: excrément, fiente, crotte
Cacouller: déféquer, caquer
Caïon: porc, cochon
Calo: arbre têtard destiné à la production de bois de tressage
Caquelon: casserole généralement en terre cuite vernie dans laquelle on sert la fondue
Ça qu'est des <qualificatif au pluriel>: quel <qualificatif au singulier> (Ça qu'est des feignants!: quel fainéant!; Ça qu'est des artistes!: quel artiste!)
Carottes rouges: betteraves
Catale (une): une poulie
Catelle: carrelage, faïence
Caterelle: petite girolle poussant en touffe
Catifles: pommes de terre
Catolle:
boule de bouse séchée au cul d'une vache, et par extension au cul de n'importe quel mammifère.
Prendre une catolle, recevoir un projectile (pierre, boule de neige, balle de football). Le lien sémantique avec le sens 1) est évident.
Cattes: synonyme de catolle, par extension: dreadlocks!![réf.nécessaire]
Causé (avoir): avoir parlé (le sujet dont je vous ai causé)
Cavaillu (à): à califourchon
Châble: couloir dans un bois permettant de faire glisser des troncs d'arbres, voir chablis
Châlée: trace dans la neige, chemin tracé dans la neige par les pas des marcheurs (Faire la châlée: faire la trace)
Challer: voir des gens, discuter, être en société (challer les ballavauds)
Champer: jeter (Champes-y là, ça fera bien comme ça: jette le/la ici, on en a assez fait)
Chanterelle: girolle
Charfer: chercher
Charpillère: bâche de 4MX4M environ en toile de jute qui sert à transporter de l'herbe ou du foin en nouant deux à deux les coins opposés
Chavan (le): chat-huant, chouette
Chavassine: pièce de terrain longue et étroite (souvent en bout d'un champ labouré)
Chenil (ch'ni): endroit désordonné (comme on peut en trouver dans un local pour chien en général. D'aucuns prétendent, en Suisse, que ce mot proviendrait du Suisse-Allemand: schnee = neige) , situation confuse. Prononcé ch'ni, le savoyard ne prononçant que très rarement les e muets.
Chenau ou Ch'nau: chéneau (gouttière, égout de toiture)
Chione: excrément, personne chiante, pénible.
Chiouse: excrément, fiente, crotte
Chiouser: déféquer, caquer
Chopine: pichet
Chosal (le): maison en ruine
Chouia (la): chemin
Cicler: crier (son aigu) comme le chien battu.
Clopet: petit somme, assoupissement
Cocoler: couver, dorloter
Coffa féne: pute, salope (littéralement: sale femme)
Coffe (être): sale
Cofi (le): petit récipient cylindrique en bois qui se porte à la ceinture dans lequel on met la molette ou mule (pierre à aiguiser la faux)
Coille: balle d'arme à feu, prendre une colye. Littéralement: couille
Colère (être): être en colère (Il était tout colère après moi!)
Combe (la): vallée en flanc de montagne (piémontaiscomba)
Combine courbe: embrouille, escroquerie
Connaitre (se): se remarquer (ça se connait que j'ai donné l'Opinel au magnin?)
Corcière: congère
Corgnule (la): larynx, on dit aussi le corgnolon
Cornet: sachet d'emballage (ex: cornet Auchan). Originellement il s'agit d'un sac en papier.
Corti: jardin
Cote: cale
Coter: caler ou fermer (une porte)
Côtes (les): terrain en pente à flanc de montagne
Côtes en long: poil dans la main; avoir les côtes en long vous empêche de vous baisser pour travailler la terre.
Doron: torrent, de la même famille que Dranse (Chablais), Foron (Faucigny) et même Durance (Haute Provence)
Dranse: torrent, de la même famille que Doron (Tarentaise, Maurienne), Foron (Faucigny) et même Durance (Haute Provence)
Drè (tout): tout droit. Drè dans le pentu.
Davo: en bas de la montagne
Ebouller / Ebouèler: abîmer, éventrer
Ébriquer: abîmer
Écailler: écarteler (transitif ou intransitif)
Écllaper: casser, initialement se rapporte au bois qu'on fend pour faire du petit bois (des écllapons) (J'ai écllapé mes lunettes) (piémontaiss-ciapé)
Écurie: étable. En français régional de Savoie on ne connait pas le mot étable, on emploie écurie indifféremment pour l'écurie et pour l'étable. En francoprovençal l'étable se dit le beu.
agité, cherchant son souffle (il est arrivé au dernier moment tout épeuffé)
Époulailler: effrayer
Epourdir: poursuivre
Éssnailles: tenailles
Étalien: habitants d'Eteaux
Étarta: serfouette, outil de jardinage
Éterpette: serfouette, outil de jardinage
Être après: être occupé à une tâche
Être loin: partir
Étrènes (les): le cadeau de Noël ou d'anniversaire
Êtroublons: chaume après les moissons
Eu: participe passé de avoir utilisé dans le passé surcomposé (Ça s'est eu fait)
Façon (avoir bonne): avoir une bonne présentation/ prestance
Faire de cas (ne pas en): ignorer (Fais en point de cas, ça finira bien par lui passer: ignore la, elle finira bien par oublier)
Failles: écobuage (brûlis des chaumes en fin d'hiver)
Faitout: marmite
Fanfiourne: petite histoire sans intérêt
Fanfoué, Fafoi, Fafoué: François, Il y en a au moins un par famille Savoyarde en hommage à St François de Sales le plus célèbre des rares saints Savoyards!
Fafiot: papier, billet de banque, pompe (à l'école). Mot d'argot du francoprovençal, probablement du mourmé.
Farfalée: nuée (Une farfalée de gamins)
Farféte: tartine
Farolyi: personne qui aime accumuler la ferraille, dont les alentours de l'habitation sont une vraie décharge à ferraille
Fascine: fagot
Fayard (le): le hêtre
Fénole: mégère
Féra(la): poisson de lac
Fiant: mouillé, trempé: tout fiant
Fidés: vermicelles cuites dans l'huile puis dans l'eau avec un oignon
Fin: complètement (il est fin saoul)
Fins(les): lieu avec bonne terre
Fion: pique, mot blessant (il m'a envoyé un fion)
Flaner(se): se faire taper, se battre
Flané: volé, disparu
Floppée: grande quantité
Foa d'écllape!!: juron, foi de Dieu!! (Variante: foa nom d'écllape!!)
Foiner: faner
Follache, Follachon: écervelé(e)
Follèrée: imbécilité
Folleru: excentrique, personne pas sérieuse
Fontanil: lieu avec une fontaine
Foron(le): torrent, de la même famille que Dranse (Chablais), Doron (Tarantaise, Maurienne) et même Durance (Haute-Provence)
Fôte (le f est prononcé comme le th anglais): besoin (y'en a pas fôte: on n'en a pas besoin)
Fouette à pigeon(la): faucon crécerelle
Fouèse: Françoise, femme ou fille insupportable, méchante, impolie, malhonnête
Fourbis: désordre
Foussoir(le): outil pour le jardin; houe
Foutimasser: s'agiter sans efficacité
Franc: complètement, très (C'est franc bon; Il est franc saoul)
Fréquenter: courtiser, flirter
Fricassée: plat de pommes de terre coupées en bâtonnets ou en cubes, cuites à la poêle
Frite n.f.: les fruits (collectif), par extension, la confiture (Faut pas manger rien que la frite, sur ton pain, hein!: Il ne faut pas manger que la confiture, sur ta tartine!)
Fromage: emmental (que l'on fabriquait autrefois en grosse meules de 150 kg dans les fruitières). Tu veux quoi, du fromage, du reblochon ou de la tomme?: Que préfères-tu, de l'emmental, du reblochon ou de la tomme?
Frouiller: tricher
Fruitière: coopérative laitière
Fumier!: injure ultime pour marquer son dégoût, son rejet de toute considération pour la personne. Il faut vraiment avoir été gravement déloyal avec un Savoyard pour recevoir ce qualificatif.
Gabelou: agent des impôts, douanier
Gadiaufe: boue
Gadin: une pierre; prendre un gadin: faire une chute (en particulier à ski)
Galetas: grenier
Gâter: abimer
Gamme(la): zizanie
Ganfollion: pataugeur
Gâtion: enfant choyé
Gigue: jambe
Giguet: (jiguet) petit, court sur pattes
Glinglin: (guinglin) petit doigt. Surtout connu pour la Saint-Glinglin: jour qui n'arrive jamais (Il me remboursera à la saint Glinglin!)
Gniauque: personne pas très éveillée
Gnia: famille nombreuse
Gniagnou: benêt
Gnaffe: claque
Gnôle(la): eau de vie
Gnolle(la): brouillard, nuage
Gnô(le): faux œuf placé dans le nid pour inciter les poules à pondre à cet endroit. Fig.: personne sans caractère.
Gnolu(e) (adjectif): rêveur, incapable, bête (dérivé de gnolle, désigne un rêveur dans les nuages)
Gnon: coup de poing
Gobilles: yeux
Gôgnes(faire des): manières, grimaces (Fais pas tant de gôgnes pour manger ta soupe!)
Golet: trou
Gonfle: gonflé(e), enflé(e), adjectif verbal, voir Arrête (Chui toute gonfle)
Gonvi(un) (ou goillon): étui qu'on porte à la ceinture pour mettre la pierre à aiguiser, lorsqu'on fauche. Voir aussi «Cofi»
Gorgeon: gorgée d'alcool
Gouappe, n.f.: ivrogne, se dit aussi de quelqu'un qui ne sait pas s'arrêter de manger
Goufa (une) : touffe de cheveux
Gougnafier: personne qui fait un travail bâclé
Gouilla (être): fatigué
Gouille: flaque, mare
Goutte (la): eau-de-vie
Goutte (machine à): alambic
Goyarde, goyet: serpe
Grailler: manger
Graillon(sentir le): graisse de cuisson; par extension: repas en cours de préparation
Grattacu: (ou gratte-cul) fruit de l'églantier, rosier sauvage (piémontaisgrata-cul), cynorrhodon
Grappillon: chemin, champ ayant une côte très pentue
Grebatter: s'agiter, secouer le cocotier. Ça va grebatter à la réunion ce tantôt. Originellement se dit du bétail qui parfois s'agite à l'étable
Groin: visage, nez (T'es mé toute coffe par le grouin, petit ganfollion va!: ton visage est de nouveau tout sale, petite pataugeuse va!)
Groin (tordre le) : avoir le visage qui montre son desaccord
Gueu: remplace Dieu dans nombre de gros mots: (par peur du curé??) vingt gueux, de gueu, bon gueu et autres déclinaisons plus ou moins fleuries! (Gu ou Dju dans les patois voisins.)
Guiniauche: poupée
Guinglin: le petit doigt
Guise (une): pierre à aiguiser (la daille)
Harnais: équipement pour le cheval, qui devient au sens figuré une machine ou une personne compliquée et difficilement gérable (La femme du Fanfoué; quel harnais!)
Malhonnête: pervers, qui cherche à manipuler les filles pour les profiter d'elles sexuellement, au risque de les mettre enceintes (C'est un gros malhonnête celui-là). Le sens est très fort, recevoir ce qualificatif, équivaut presque à la première pierre du lynchage.
Moin-ne, n.f.: geignard, personne qui se plaint en permanence
Moin-ner: geindre, se plaindre
Molette (la): pierre pour aiguiser la faux, aussi appelée mule
Mollard: grosse colline
Mollardier: semi-vagabond, travailleur journalier
Mollier(le): endroit humide
Monchu: bourgeois, touriste, pédant. Initialement le mot qui veut dire «monsieur» désignait le bourgeois, le notable, indifféremment rural ou urbain. Il a pris différents sens par extension suivant les coins de Savoie. Par exemple dans les stations, et les endroits où on a vu débarquer les premiers touristes au XIXesiècle - évidemment des bourgeois, souvent anglais d'ailleurs - il a pris le sens de touriste. Dans d'autre coin le mot désigne celui qui arrive en terrain conquis, qui croit tout savoir mieux que l'autochtone, qui cherche toujours à en imposer et à en démontrer. Le jacobin est, par définition, un monchu.
Montagnu, Démontagnu (la): montée en alpage (printemps), descente de l'alpage (automne)
Moraine: débris de roches transportés par un glacier
Morge: Torrent
Mouchu de fatte: mouchoir en tissus
Mougie: gris
Moule(le): unité de mesure de volume de bois (3 stères, 3 m3)
Musique à bouche(la): harmonica
Nant: torrent, ruisseau
N'en: en (Faut n'en remettre encore, la boffe est pas pleine)
Nèvoler: neiger très légèrement, neigeoter
Nieuf: idiot, imbécile
Niffler: mettre son nez ou l'on ne devrait pas (piémontaisnufié)
Nio (le): Œuf artificiel que l'on place dans le nid pour inciter les poules à pondre ou couver
Nio: blaid (t'est nio ou quoi?)
'Niole: nuage, brouillard
Niolu, -e: Rêveur (qui est dans les nuages). Stupide, dadais, niais, sot
Nion: ne ... personne (y'a nion = il n'y a personne, personne n'est là)
Ouanhoualer: mouvement oscillatoire d'un objet (ou d'une personne) en équilibre instable
Ouè:
oui
épervier
Ouatasser: secouer
Ouedzet: réaction brusque d'un animal ou d'un homme ou même d'un véhicule (embardée) à la suite d'un événement imprévu (glissade, choc, etc.) qui peut aller jusqu'à la chute ou l'accident. Souvent employé de nos jours dans le jargon des skieurs.
Ouatasseuse: faneuse (pirouette, engin agricole)
Ouin-ouins (les): habitants de Genève, par extension les Suisses.
Piouler: parler d'une voix aiguë (une pioule), se plaindre, râler
Pioulet, Pioustre: Italien (péjoratif)
Piques-Meurons: en Haute-Savoie, terme désignant les Genevois traversant la frontière le dimanche pour «dévaliser» les coins où poussent les mûres (et par abus de langage, s'applique également selon la saison aux myrtilles, champignons, châtaignes, ...)
Pisse prin: Avare (pisse peu)
Pitater: attendre, faire la queue, perdre son temps
Piter ou pider: arpenter: mesurer un terrain en marchant. écraser
Pitin: désordre, saleté, farce
Platières: plateaux
Plier: emballer (Le jambon, je vous le plie dans un cornet?)
Plot(le): billot servant à fendre le bois
Plot (dormir comme un): dormir comme un loir
Pnai ou pné (faire le): bouder
Poche (la): louche (cuisine)
Point: pas (y a point d'grefion cette année)
Polaille: poule
Polente (prononcé polinte): semoule de maïs (voir Polenta) (piémontaispolenta)
Pomadin: barbier, coiffeur
Potte(faire la): bouder
Poué: cochon, porc
Pour selon: bien que pour selon qu'il a pas plu, la terre est pas encore trop sèche
Pras(les): les prés
Prin: (adj.) peu, (nm) débris (de foin)
Profiter: croitre, grandir (pour les légumes, les animaux et les hommes)
Puis: Utilisé pour indiquer le futur (Italien: poi)
Quand: en même temps que (Je me suis abadé quand les poules: «je me suis levé de bonne heure», littéralement «je me suis levé en même temps que les poules»; On arrivera bien quand nous: «on arrivera à une heure indéterminée, nous ne sommes pas pressés»)
Que: bien sûr que (que non)
Quelque endroit (à): quelque part (Tu trouveras bien à te loger à quelque endroit, pas?)
Renfort de Sezegnin (Le): personne qui arrive au travail en retard (en référence à la bataille de l'escalade ou des troupes venant de Sezegnin sont arrivées le lendemain de la bataille)
Repenser: penser une nouvelle fois
Rhabilleur: rabouteux
Rin-ro: sans ménagement, on peut ajouter Bim-boum (ils sont partis avec la barôte rin-ro, bim-boum!)
Rincée: orage
Ringaler: casser les pieds; traîner, lambiner
Ringue(la): personne casse pied qui répète sans cesse la même chose
Rioule(faire la): fête
Riper le soleil: peu efficace, peu réaliste (une équipe à riper le soleil)
Rissole: pâte fourrée à la pomme, la poire ou au coing.
Rival: cours d'eau
Rhabilleur: rebouteux
Rôde (être à la): errer avec la curiosité, sans but précis, mais en cherchant quelque chose à valoriser, se promener en fouinant çà et là (Il est à la rôde: il est parti se promener, mais on ne sait pas trop où et on ne sait pas trop quand il reviendra)
Roguet: garçon de ferme
Roillée: forte pluie (On s'est pris une de ces roillées - Ça pleut à roille). Littéralement, pleuvoir des cordes.
Roiller: Pleuvoir à verse (ça roille mé!, il pleut de nouveau).
Ron-ner: grogner, rouspéter
Rouelle: andain de foin prêt pour le ramassage ou le compressage par la botteleuse
Ruclater: bricoler, travailler sans grand rendement
Ruclon: décharge ou chose bonne pour la décharge. Désigne aussi plus spécifiquement le compost.
Tatacul de polaille ou tassa cul de polaille: personne qui se torture l'esprit sur des choses sans intérêt (littéralement: "Qui tâte le cul des poules")
Tchouk(être): être légèrement ivre (piémontaiscioch)
Teppes (les): terres en friche
Tintots (avoir les): être légèrement saoul
Tiocan: habitant du pays de Gex
Tiolon (le): le petit (homme)
Tip-top: Parfait (tes cardons étaient tip-top!)
Tiquenailler: agacer
Toille: bouteille, voir botollion
Tomme: fromage de lait de vache, denrée précieuse pour le savoyard, d'où l'expression: t'es bien le meilleur après la tomme et l'beurre!. (piémontaistoma)
Tomme blanche: sorte de fromage blanc frais et d'aspect lisse mis en faisselle.
Tossolet (ça va pas tossolet); c'est pas facile
Toucher(la main): serrer la main
Toupin ou Taupin n.m.: pot en terre cuite pour servir les liquides à table (eau, vin, lait, bidollion, ...), (piémontaistupin)
Toupine(la): jarre en terre cuite
Touteler: espionner les gens depuis sa fenêtre
Tô plan (aller) (ou tout plan): marcher tranquillement, lentement
Tozon (avoir le): être saoul
Tracle (la): crème forte en goût, à base de raclure de fromage ou de vieux fromage macéré dans la gnôle et quelques épices
Trempe: trempé, adjectif verbal, voir Arrête (Chui tout trempe!!)
Triendine(la): bêche à dent
Trolli: pressoir
Trouver (venir): rendre visite (Demain, tu viendras bien m'trouver, pas?)
Trouver le temps long: s'ennuyer, se languir, (piémontaistrové longh) (- Alors mémé, ça va dans ta maison de retraite? - Oh je trouve bien un peu le temps long, je voudrais rentrer chez moi...)
Thylon(e): habitant de la ville de Thyez.
Uvri: ouvrier, manutentionnaire, apprenti
Vairon: surnom donné aux annéciens par les passenaillus, relatif au poisson figurant sur les armoiries d'Annecy
Vartollion: 1) état de quelque chose qui s'enroule, qui s'emmêle (piémontaisvërtoj) . Les liserons font des vartollions pour croître autour des piquets et des barbelés. 2) lacets d'une route de montagne
Veiller(se): faire attention (Veilles toi le renard quand il sortira)
Venir: devenir (piémontaisven-e ou vnì)(Ça vient gros comme le doigt en grandissant)
Ventre jaune: Bressan, surnom dû soit à la couleur du ventre des poulets de Bresse nourris au maïs, soit à la bourse (pleine d'or!) portée par les maquignons Bressans à la ceinture
Vie (faire une): faire du scandale, taper une crise (Il a fait une de ces vies! Elle m'en a fait toute une vie de la bugne que je lui ai fait à son auto)
Vieux (date de): depuis longtemps (Ça s'est eu vu, mais ça date de vieux...)
Vieux (se faire): durer longtemps, tenir le coup (Ce soir je vais pas me faire vieux, je vais aller me coucher tôt)
Vigousse: vigoureux
Vilain (faire): barder (Ça a fait vilain chez l'Touéno, hier au soir)
Villard(le): hameau
Vint diou: mince, zut
Viourne: Musique
Virolets: petits virages en montagne (piémontaisviret)
Vissé (mal): de mauvaise humeur
Vogue: fête (en patois: vouga). Désormais la vogue s'emploie pour parler de la fête foraine.
Voir: utiliser comme invitation à faire quelque chose (Viens donc voir t'aider à la cuisine!)
Volan: grande faucille
Vouloir: employé dans le sens de aller au futur (Si ton père y savait, il voudrait faire beau, tiens!; On dirait que ça veut pleuvoir...)
Voyage: cargaison (Ça a fait 3 voyages de foin dans l'champ d'la Norine)
Wed'ze: orthographe commerciale, voir Ouedzet
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue! Comment faire?
Y: pronom, remplace les pronoms personnels «le, la, les» (exemple: j'y sais, j'y fais pas cas). Pronom neutre hérité du latin via le francoprovençal qui connaît trois genres: masculin, féminin et neutre.