Etymology 1
More information Kanji in this term ...
Close
More information Alternative spelling ...
Alternative spelling |
上樣 (kyūjitai) |
Close
For pronunciation and definitions of 上様 – see the following entry: 上がり様 |
(The following entry is uncreated: 上がり様.)
Etymology 2
More information Kanji in this term ...
Close
More information Alternative spelling ...
Alternative spelling |
上樣 (kyūjitai) |
Close
For pronunciation and definitions of 上様 – see the following entry: 上げ様 |
(The following entry is uncreated: 上げ様.)
Etymology 3
More information Kanji in this term ...
Close
More information Alternative spelling ...
Alternative spelling |
上樣 (kyūjitai) |
Close
Compound of 上 (ue, “up, above”) + 様 (-sama, honorific suffix).[1][2]
Cited to texts from the late 1300s.[1]
Noun
上様 • (uesama) ←うへさま (ufesama)?
- [from late 1300s] (honorific, address) form of address or reference for an emperor, shogun, or other individual of high social status: noble superior, Majesty, Highness, lordship
2006 November 7, Hideaki Sorachi, “第百二十八訓 運に身分は関係ない [Lesson 128: Luck Has Nothing to Do with Social Status]”, in 銀魂 [Silver Soul], volume 15 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- …銀サン 今…上様ってきこえませんでした
- …Gin-san ima…Ue-sama tte kikoemasen deshita
- …Gin-san, just now… I think I heard him say Ue-sama
きこえたな…いや でもまさか ねェ 今 上様って…- Kikoeta na…Iya demo masaka Nē ima Ue-sama tte…
- I heard it too… But it can’t be. Hey, did he just say Ue-sama…
んなわけないでしょ どうして 天下の将軍様が こんなキャバクラに来るの さぁ どうぞ上様こちらですぅ- Nna wakenai desho Dōshite tenka no shōgun-sama ga konna kyabakura ni kuruno Sā dōzo Ue-sama kochira desū
- No way. Why would the shōgun ever come to this cabaret? Ue-sama, please come this way
いや 今 お前も上様って言ったろ- Iya ima omae mo Ue-sama tte ittaro
- But you just said Ue-sama, too
上様なんてよくある名前アル 領収書なんてほとんど上様ネ- Ue-sama nante yoku aru namae aru Ryōshūsho nante hotondo Ue-sama ne
- Ue-sama is a common name, eh? Most receipts are addressed to Ue-sama
いや でも- Iya demo
- Yeah, but
上杉さんとかきき間違えたのではないか- Uesugi-san toka kiki machigaeta no de wa nai ka
- Maybe you misheard it for Uesugi-san or something?
- (honorific, address) form of address or reference in formal correspondence: sir or madam; or in documentation, such as a receipt: valued customer (also encountered with the reading jōsama)
2005 December 7, Hideaki Sorachi, “第八十一訓 扇風機つけっぱなしで寝ちゃうとお腹こわしちゃうから気を付けて [Lesson 81: Be Careful When Sleeping with the Fan on or You’ll Get a Stomachache]”, in 銀魂 [Silver Soul], volume 15 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- 地球防衛軍より
上様へ- Chikyū Bōeigun yori
Ue-sama e - From the Earth Defense Force
Dear Sir or Madam
Etymology 5
More information Kanji in this term ...
Close
More information Alternative spelling ...
Alternative spelling |
上樣 (kyūjitai) |
Close
Compound of 上 (kami, “upper, above”) + 様 (-sama, honorific suffix).[1][2]
Cited to the 義経記 (Gikeiki) of roughly the mid-1300s.[1]
Noun
上様 • (kamisama)
- (archaic, possibly obsolete)
- [1300s–???] (honorific, address) form of address or reference for the wife of a daimyo, lord, or other individual of high social status: honored superior, milady
- Synonym: 奥方 (okukgata)
- [1675–???] (honorific, address) during the Edo period, form of address or reference for a widow or elderly mother of a household of good social standing
- Synonym: (widow, dowager) 後室様 (kōshitsu-sama)
- [1689–???] (honorific, address) during the Edo period, form of address or reference used by townsfolk for someone else's wife or mother
- Synonym: おかみさん (o-kami-san)
Usage notes
Not to be confused with 神様 (Kami-sama, “God”).
Etymology 6
More information Kanji in this term ...
Close
More information Alternative spelling ...
Alternative spelling |
上樣 (kyūjitai) |
Close
Compound of 上 (kami, “upper, above”) + 様 (-sama, “state, condition, way”).[1][2] The sama changes to zama as an instance of rendaku (連濁).
Cited to 枕草子 (The Pillow Book) of roughly 1000 CE.[1]
Noun
上様 • (kamizama)
- [1200s–???] (archaic, possibly obsolete) up, the upward direction
- Synonyms: 上 (ue), 上の方 (ue no hō)
- Antonyms: 下様 (shimozama), 下 (shita), 下の方 (shita no hō)
Derived terms
- かみさん (kamisan)
- おかみさん (okamisan)
Etymology 7
More information Kanji in this term ...
Close
More information Alternative spelling ...
Alternative spelling |
上樣 (kyūjitai) |
Close
Compound of 上 (jō, “top-class, the best”) + 様 (sama, honorific suffix).[1][2]
Likely a shift from uesama, replacing the 訓読み (kun'yomi) of ue with the 音読み (on'yomi) of jō. Possibly influenced by homophone 嬢様 (jōsama, “princess”, honorific term of reference for someone else's daughter).
References
Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN