Top Qs
Timeline
Chat
Perspective

separar

From Wiktionary, the free dictionary

Remove ads

Catalan

Etymology

Borrowed from Latin separāre.

Pronunciation

Verb

separar (first-person singular present separo, first-person singular preterite separí, past participle separat)

  1. to separate

Conjugation

Further reading

Remove ads

Galician

Etymology

Learned borrowing from Latin separāre. Doublet of xebrar.

Verb

separar (first-person singular present separo, first-person singular preterite separei, past participle separado)

  1. (transitive) to separate (to disunite from a group or mass; to disconnect)
    Synonym: apartar

Conjugation

Further reading

Remove ads

Ido

Etymology

Borrowed from English separate, French séparer, German separieren, Italian separare, Spanish separar.

Pronunciation

Verb

separar (present tense separas, past tense separis, future tense separos, imperative separez, conditional separus)

  1. (transitive) to separate

Conjugation

More information present, past ...
Remove ads

Interlingua

Pronunciation

This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

Verb

separar

  1. to separate

Conjugation

More information infinitive, participle ...

Occitan

Pronunciation

This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!
  • Audio:(file)

Verb

separar

  1. to separate

Conjugation

More information simple, compound ...
More information simple, compound ...
More information simple, compound ...
More information simple, compound ...
More information simple, compound ...

Derived terms

Further reading

Remove ads

Portuguese

Etymology

Borrowed from Latin separāre. Cf. the inherited dialectal/archaic xebrar, still used in Galicia.

Pronunciation

 
 

  • (Portugal, natural speech) IPA(key): [spɐˈɾaɾ]
  • Hyphenation: se‧pa‧rar

Verb

separar (first-person singular present separo, first-person singular preterite separei, past participle separado)

  1. (transitive) to separate
    • 2011, Edelvino Razzolini Filho, Administração da Pequena e Média Empresa, IESDE Brasil S.A., →ISBN, page 44:
      Convém, aqui, lembrar o ditado popular: amigos, amigos; negócios à parte. Caso o empreendedor saiba separar a amizade dos negócios, certamente estará em melhores condições para o sucesso.
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (ambitransitive or pronominal) to divorce (to dissolve a marriage) [with de ‘of someone’]
    Synonym: divorciar

Conjugation

Further reading

Remove ads

Spanish

Etymology

Borrowed from Latin separāre. Cf. the inherited Old Spanish xebrar, exebrar, dessebrar.

Pronunciation

  • IPA(key): /sepaˈɾaɾ/ [se.paˈɾaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: se‧pa‧rar

Verb

separar (first-person singular present separo, first-person singular preterite separé, past participle separado)

  1. (transitive) to separate, to detach (to disunite from a group or mass; to disconnect)
    Synonym: apartar
    Separó los huevos en diferentes tamaños.
    He separated the eggs into different sizes.
  2. (transitive) to break up, to split up (a couple or group that the subject of the sentence is not a part of)
    Cariño, ¡despierta! Tu madre siempre ha estado tratando de separarnos.
    Babe, wake up! Your mother has always been trying to break us up.
  3. (reflexive) to break up, to split up, to separate (e.g. a relationship, a band, a fight)
  4. (pronominal) to split off, to split up, to split apart, to separate
  5. (pronominal) to part, to detach
    separarse deto detach from
  6. (reflexive) to detach (oneself)

Conjugation

More information infinitive, gerund ...
More information singular, plural ...

Derived terms

Further reading

Remove ads

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads