Etymology 1
From Middle French ressentir, resentir, from Old French resentir (Modern ressentir), from re- + sentir (“to feel”).
Verb
resent (third-person singular simple present resents, present participle resenting, simple past and past participle resented)
- (transitive) To feel resentment over; to consider as an affront.
The bride greatly resented being left at the church.
1892, Walt Whitman, “Notes Left Over: Emerson's Books”, in Complete Prose Works:These books will fill, and well fill, certain stretches of life […] But in old or nervous or solemnest or dying hours, when one needs the impalpably soothing and vitalizing influences of abysmic Nature, or its affinities in literature or human society, and the soul resents the keenest mere intellection, they will not be sought for.
1921, Ben Travers, chapter 2, in A Cuckoo in the Nest, Garden City, N.Y.: Doubleday, Page & Company, published 1925, →OCLC:Mother very rightly resented the slightest hint of condescension. She considered that the exclusiveness of Peter's circle was due not to its distinction, but to the fact that it was an inner Babylon of prodigality and whoredom, […] .
1924, Herman Melville, chapter 12, in Billy Budd, London: Constable & Co.:[…] of all the sections of a ship's company, the forecastlemen, veterans for the most part and bigoted in their sea-prejudices, are the most jealous in resenting territorial encroachments […]
1995, Anna Kreikemeyer, Andreĭ Vladimirovich Zagorskiĭ, Crisis management in the CIS: whither Russia?:so that they resent recent Kartvelian encroachment on their land, which has been accompanied by repeated attempts to Georgianize them.
2007 January 14, Winnie Hu, “Equal Cheers for Boys and Girls Draw Some Boos”, in The New York Times:Boys’ basketball boosters say something is missing in the stands at away games, cheerleaders resent not being able to meet their rivals on the road, and even female basketball players being hurrahed are unhappy.
- (transitive) To express displeasure or indignation at.
- (transitive, obsolete) To be sensible of; to feel.
- (transitive, obsolete) In a positive sense, to take well; to receive with satisfaction.
1658, Thomas Browne, “(please specify the page)”, in Hydriotaphia, Urne-buriall, […] Together with The Garden of Cyrus, […], London: […] Hen[ry] Brome […], →OCLC:[…] which makes the tragical ends of noble persons more favorably resented by compassionate readers.
- (obsolete) To recognize; to perceive, especially as if by smelling; -- associated in meaning with sent, the older spelling of scent, to smell. See resent (intransitive verb).
1642, Thomas Fuller, “The Witch of Endor”, in The Holy State, Cambridge, Cambridgeshire: […] Roger Daniel for John Williams, […], →OCLC, book V (The Profane State), page 371:Perchance as vulturs are ſaid to ſmell the earthlineſſe of a dying corps; ſo this bird of prey reſented a worſe than earthly ſavour in the ſoul of Saul, an evidence of his death at hand.
1639, Thomas Fuller, “The Fortunes of Jerusalem since the Holy Warre; and Her Present Estate”, in The Historie of the Holy Warre, Cambridge, Cambridgeshire: […] Thomas Buck, one of the printers to the Universitie of Cambridge [and sold by John Williams, London], →OCLC, book V (A Supplement of the Historie of the Holy Warre), page 273:But our King Henrie the ſeventh (being too good a ſenſer to miſtake a flouriſh for a blow) quickly reſented his drift (which was to perſwade our King to peace, till Charles ſhould perform his projects in little Britain and elſewhere) and dealt with him accordingly.
- (obsolete) To give forth an odor; to smell; to savor.
Translations
to express displeasure or indignation at
- Bulgarian: възмущавам се (vǎzmuštavam se)
- Chinese:
- Mandarin: 憤慨/愤慨 (zh) (fènkǎi)
- Dutch: zijn ongenoegen uiten, zich storen aan
- Finnish: paheksua (fi)
- French: exprimer son mécontentement, s’indigner (fr)
- German: sich ärgern (de), empört sein (de), sich empören (de), übelnehmen (de), verübeln, übel nehmen (de)
- Greek: αγανακτώ (el) (aganaktó)
- Icelandic: taka einhverju illa, taka eitthvað óstinnt upp, gremjast eitthvað, vera misboðið með einhverju
- Japanese: 憤慨する (ja) (ふんがいする, fungai suru)
- Maori: takarita
- Persian: دلخور شدن (delxor šodan)
- Portuguese: ressentir (pt)
- Russian: возмуща́ться (ru) impf (vozmuščátʹsja), возмути́ться (ru) pf (vozmutítʹsja), вопи́ть (ru) impf (vopítʹ), возопи́ть (ru) (vozopítʹ) (yell, bawl), поднима́ть крик impf (podnimátʹ krik), подня́ть крик pf (podnjátʹ krik), протестова́ть (ru) impf (protestovátʹ), негодова́ть (ru) impf (negodovátʹ)
- Turkish: darılmak (tr), gücenmek (tr), alınmak (tr)
|
Further reading
- “resent”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
- “resent”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.
Anagrams
- renest, Enters, enters, ternes, nester, treens, ernest, Ernest, strene, Teners, tenser, sterne, Sterne, Treens, Senter, rentes, entres