Etymology 3
From Proto-Celtic *lussus (“medicinal herb, vegetable”), likely influenced by Proto-Celtic *lubā (“herb, plant”), from Proto-Indo-European *lewbʰ- (“leaf”). Cognate with Breton louzoù and Cornish les.
Noun
llys m (plural llysiau)
- (literary) plant
- Synonyms: llysieuyn, planhigyn
Usage notes
This is an older singular form of llysiau. Although rarely used as an independent word now, it is found in many contemporary plant names as part of compound words, similar to English wort.
Derived terms
- bidoglys (“lobelia (Lobelia spp.)”)
- blastlys (“herb Robert”)
- bratlys (“ragweed (Ambrosia spp.)”)
- brechlys (“chickweed (Stellaria media)”)
- brenhinllys (“basil (Ocimum basilicum)”)
- brymlys (“pennyroyal”)
- byddarllys (“houseleek (Sempervivum)”)
- ceinioglys, dwygeinioglys, llys y fynnon (“moneywort, herb twopence, Lysimachia nummularia)”)
- clawlys (“clove tree, cloves (Syzygium aromaticum)”)
- cleddyflys (“corn-flag (Gladiolus spp.); bur reed (Sparganium spp.)”)
- clymlys (“knotweed, knotgrass (Polygonum spp.)”)
- creulys (“ragwort, groundsel (Senecio spp.)”)
- croeslys, croesoglys (“crosswort (Cruciata laevipes)”)
- cwpanllys (“liverwort (Marchantia spp.)”)
- cysblys (“hemlock water-dropwort”)
- deintlys (“toothwort, coralwort (Cardamine bulbifera)”)
- derwlys (“germander (Teucrium)”)
- diosglys (“quillwort”)
- eirlys (“snowdrop (Galanthus spp.)”)
- eurinllys (“St. John's wort (Hypericum perforatum)”)
- ffromlys (“balsam”)
- gludlys (“catchfly (Silene spp.)”)
- gwiberlys (“viper's bugloss (Echium vulgare)”)
- heboglys (“hawkweed (Hieracium spp.)”)
- helyglys (“willowherb (Epilobium spp.)”)
- llaethlys (“spurge; milkwort (Polygala vulgaris”)
- lloerlys (“moonwort”)
- llys Bened (“wood avens (Geum urbanum)”)
- llys Cadwaladr (“wall germander (Teucrium chamaedrys)”)
- llys Cadwgan (“common valerian (Valeriana officinalis)”)
- llys cariad, llys coffa'r gors (“water forget-me-not (Myosotis scorpioides)”)
- llys copyn y dwfr (“gypsywort (Lycopus europaeus)”)
- llys Crist (“common milkwort (Polygala vulgaris)”)
- llys dwyfog (“betony (Stachys officinalis)”)
- llys Efa (“buck's horn plantain (Plantago coronopus)”)
- llys eira (“snowberry (Symphoricarpos albus)”)
- llys f'anwylyd (“water avens, Geum rivale; wood avens (Geum urbanum)”)
- llys fedd (“dyer's greenweed (Genista tinctoria)”)
- llys Iago (“common ragwort (Jacobaea vulgaris, syn. Senecio jacobaea)”)
- llys Ieuan, llys Ifan, llys Jacob (“common ragwort (Jacobaea vulgaris, syn. Senecio jacobaea)”)
- llys llaeth (“goat's rue (Galega officinalis)”)
- llys Llewelyn (“speedwell, Veronica officinalis”)
- llys Mair Fadlen (“costmary (Tanacetum balsamita)”)
- llys Mair (“bugle (Ajuga reptans)”)
- llys melyn (“dyer's greenweed (Genista tinctoria)”)
- llys meudwy (“Good King Henry (Chenopodium bonus-henricus)”)
- llys Pedr (“St. John's wort (Hypericum tetrapterum)”)
- llys pen tai (“houseleek (Sempervivum tectorum)”)
- llys perfigedd (“tutsan (Hypericum androsaemum)”)
- llys Robert Bychan (“little robin (Geranium purpureum)”)
- llys silin (“branched plantain (Plantago arenaria)”)
- llys Steffan cyffredin (“enchanter's nightshade (Circaea lutetiana)”)
- llys Steffan (“enchanter's nightshade (Circaea lutetiana)”)
- llys te (“woodruff (Galium odoratum)”)
- llys y bara (“six-rowed barley (Hordeum vulgare)”)
- llys y blaidd (“monk's hood (Aconitum napellus)”)
- llys y bronnau (“lesser celandine (Ranunculus ficaria)”)
- llys y clochdy (“rosebay willowherb (Chamerion angustifolium)”)
- llys y coludd (“pennyroyal (Mentha pulegium)”)
- llys y corff (“field wormwood (Artemisia campestris)”)
- llys y cryman (“scarlet pimpernel (Anagallis arvensis)”)
- llys y cŵn (“lousewort (Pedicularis sylvatica)”)
- llys y cwsg (“opium poppy (Papaver somniferum)”)
- llys y cyfog (“asarabacca (Asarum europaeum)”)
- llys y cywer (“lady's bedstraw (Galium verum)”)
- llys y din (“water-pepper (Persicaria hydropiper)”)
- llys y dom (“pale persicaria (Persicaria lapathifolia)”)
- llys y dryw peraroglus (“fragrant agrimony (Agrimonia procera)”)
- llys y dryw (“agrimony (Agrimonia eupatoria)”)
- llys y famaeth (“sea spurge (Euphorbia paralias)”)
- llys y famog (“motherwort (Leonurus cardiaca)”)
- llys y fors blewog (“hairy rupturewort (Herniaria hirsuta)”)
- llys y fors eddïog (“fringed rupturewort (Herniaria ciliolata)”)
- llys y fors eddïog (“smooth rupturewort (Herniaria glabra)”)
- llys y fuddai (“agrimony (Agrimonia eupatoria)”)
- llys y ffynnon (“creeping-Jenny (Lysimachia nummularia)”)
- llys y geiniog (“marsh pennywort (Hydrocotyle vulgaris)”)
- llys y giau (“butcher's-broom (Ruscus aculeatus)”)
- llys y gingroen (“common ragwort (Jacobaea vulgaris, syn. Senecio jacobaea)”)
- llys y gors (“water forget-me-not (Myosotis scorpioides)”)
- llys y gwaed (“pennyroyal (Mentha pulegium)”)
- llys y gwaedlif (“yarrow (Achillea millefolium)”)
- llys y gwewyr (“dill (Anethum graveolens)”)
- llys y gwifrau (“wire plant (Muehlenbeckia complexa)”)
- llys y gwrda (“Good King Henry (Chenopodium bonus-henricus)”)
- llys y gwrid (“green alkanet (Pentaglottis sempervirens)”)
- llys y gwynt (“wood anemone (Anemone nemorosa)”)
- llys y gymalwst (“ground-elder (Aegopodium podagraria)”)
- llys y gynddaredd (“common cudweed (Filago vulgaris)”)
- llys y gynddaredd (“marsh cudweed (Gnaphalium uliginosum)”)
- llys y lludw (“silver ragwort (Senecio cineraria)”)
- llys y llwy (“common scurvygrass (Cochlearia officinalis)”)
- llys y llwynog (“cut-leaved crane's-bill (Geranium dissectum)”)
- llys y llwynog (“herb robert (Geranium robertianum)”)
- llys y llymarch (“oysterplant (Mertensia maritima)”)
- llys y meheryn (“spotted medick (Medicago arabica)”)
- llys y meheryn (“toothed medick (Medicago polymorpha)”)
- llys y milwr, llys y milwr coch (“purple loosestrife (Lythrum salicaria)”)
- llys y neidr fynyddig (“alpine bistort (Persicaria vivipara)”)
- llys y neidr (“common bistort (Persicaria bistorta)”)
- llys y penddigaid (“tutsan (Hypericum androsaemum)”)
- llys y pia (“common meadow-rue (Thalictrum flavum)”)
- llys y poer (“bladder campion (Silene vulgaris)”)
- llys y Sipsi, llys y Sipsiwn (“gypsywort (Lycopus europaeus)”)
- llys y tanewyn (“sea aster (Aster tripolium)”)
- llys y tarw (“greater knapweed (Centaurea scabiosa)”)
- llys y tryfal (“shepherd's purse (Capsella bursa-pastoris)”)
- llys y twrch (“red or white bryony (Bryonia dioica)”)
- llys y wennol (“greater celandine (Chelidonium majus)”)
- llys y wiber (“viper's-grass (Scorzonera humilis)”)
- llys yr angel peraroglaidd (“garden angelica (Angelica archangelica)”)
- llys yr angel (y goedwig) (“wild angelica (Angelica sylvestris)”)
- llys yr archoll (“marsh woundwort (Stachys palustris)”)
- llys yr eryr perarogl (“woodruff (Galium odoratum)”)
- llys yr hidl (“cleavers (Galium aparine)”)
- llys yr hudol (“vervain (Verbena officinalis)”)
- llys yr hudolesau (“gypsywort (Lycopus europaeus)”)
- llys yr ychain, llys yr ychen (“red campion (Silene dioica)”)
- llys yr ysgyfaint Arfor (“oysterplant (Mertensia maritima)”)
- llys yr ysgyfaint Culddail (“narrow-leaved lungwort (Pulmonaria longifolia)”)
- llys yr ysgyfaint (“lungwort (Pulmonaria officinalis)”)
- llys ysgyfarnog (“frog orchid (Coeloglossum viride)”)
- llys-coffa amryliw (“changing forget-me-not (Myosotis discolor)”)
- llys-coffa'r coed (“wood forget-me-not (Myosotis sylvatica)”)
- llys-coffa'r maes (“field forget-me-not (Myosotis arvensis)”)
- llysysol, llysborthol (“herbivorous”)
- maglys (“lucerne, alfalfa (Medicago sativa)”)
- melynlys (“dyer’s greenweed (Genista tinctoria)”)
- melynllys (“lady's bedstraw, yellow bedstraw (Galium verum)”)
- merllys (“asparagus (Asparagus)”)
- perllys (“parsley (Petroselinum crispum)”)
- pigoglys, sbigoglys (“spinach (Spinacia oleracea)”)
- serenllys (“stitchwort (Stellaria spp.); aster (Aster)”)
- suglys (“succulent”)
- swynyddlys (“enchanter's nightshade (Circaea lutetiana)”)
- taglys (“bindweed”)
- tusw dyfrllys (“beaked tasselweed (Ruppia maritima)”)
- tywodlys (“sandwort”)
- wylys (“aubergine, eggplant (Solanum melongena)”)
Mutation
More information Welsh mutation, radical ...
Close
Further reading
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “llys”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies