fogo
From Wiktionary, the free dictionary
English
Noun
fogo (plural fogos)
- Alternative form of hogo (“strong unpleasant smell”)
- 1824, The New England Farmer, volume 2, page 176:
- And then while you're a cooking, they say, / Such a fogo beclouds all the room, / That the girls have to group out the way, / In search of the tongs or the broom.
References
- “Hogo” in [John Camden Hotten], The Slang Dictionary […], 5th edition, London: Chatto and Windus, 1874, page 193.
Anagrams
Catalan
Pronunciation
Verb
fogo
Galician
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese fogo, from Latin focus.
Pronunciation
- Rhymes: -ɔɡo
- Rhymes: -ɔħo
- Hyphenation: fo‧go
Noun
fogo m (plural fogos)
Related terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “fogo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “fogo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “fogo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “fogo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “fogo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
Etymology
Akin to affogare (“to drown”).
Pronunciation
Noun
fogo m (uncountable) (Tuscan)
- suffocation
- Synonym: soffocamento
- a sense of suffocation
Further reading
- fogo in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Macanese
Etymology
From Portuguese fogo.
Noun
fogo
Old Galician-Portuguese
Etymology
Inherited from Latin focum. Cognate with Old Spanish fuego, Old Occitan foc, Old French feu and Old Italian foco.
Pronunciation
Noun
fogo m (plural fogos)
- fire
- a. 1284, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 4 (facsimile):
- A madre do que liurou / dos Leões Daniel / Eſſa do fogo Guardou / un Menỹo Dirrael.
- The Mother of Him who delivered Daniel from the lions saved a little boy of the tribe of Israel from the fire.
- A madre do que liurou / dos Leões Daniel / Eſſa do fogo Guardou / un Menỹo Dirrael.
Descendants
Further reading
Portuguese
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese fogo, from Latin focus. Cognate with Galician fogo, Spanish fuego, Catalan foc, Occitan fuòc, French feu, Italian fuoco and Romanian foc. Doublet of foco.
Pronunciation
Noun
fogo m (plural fogos, metaphonic)
- (uncountable) fire (chemical reaction producing a flame)
- 1607, Luís Vaz de Camões, Rimas, Amor é fogo que arde sem se ver:
- Amor he hum fogo que arde ſem ſe ver
- Love is a fire that burns without being seen
- A criança aprendeu a não colocar a mão no fogo da maneira mais difícil.
- The child learned not to put his hand in the fire the hard way.
- 1607, Luís Vaz de Camões, Rimas, Amor é fogo que arde sem se ver:
- fire (destructive occurrence of fire in a certain place)
- Um fogo destruiu várias lojas no centro.
- A fire destroyed several shops downtown.
- Synonym: incêndio
- house, family
- (military) fire (projectiles in mid-air)
- Os soldados avançaram sob fogo pesado.
- The soldiers advanced under heavy fire.
- (poetic) flame (intense emotions)
- Ellipsis of fogo de artifício.
- a device that produces a flame; a lighter or match
- O fumante viu que não tinha fogo.
- The smoker noticed that he didn’t have a lighter.
- (colloquial) heat (tense situation)
- (Brazil, uncountable) pain in the ass (someone or something that is hard to deal with)
- Seu filho é fogo.
- Your kid is a pain in the ass.
- Synonym: fogo na roupa
Derived terms
- a fogo lento
- abrir fogo
- botar fogo na canjica
- brincar com fogo
- cuspir fogo
- de fogo morto
- entre dois fogos
- entre o fogo e a frigideira
- fogaça
- fogão
- fogaréu
- fogo amigo
- fogo cruzado
- fogo de artifício
- fogo de bilbode
- fogo de monturo
- fogo de palha
- fogo de Santelmo
- fogo de vista
- fogo eterno
- fogo grego
- fogo na roupa
- fogo no parquinho
- fogo no rabo
- fogo posto
- fogo primário
- fogo pulado
- fogo sagrado
- fogo secundário
- fogo selvagem
- fogo-fátuo
- fogoso
- fogueira
- fogueiro
- foguinho
- mentir fogo
- negar fogo
- parede corta-fogo
- pegar fogo
- puxar fogo
- tacar fogo
Related terms
Descendants
Interjection
fogo!
- (military) fire! (an order for soldiers to shoot)
- (colloquial) Euphemistic form of foda-se.
References
- “fogo”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
- “fogo”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
Rotuman
Etymology
From Proto-Central Pacific *toŋo, from Proto-Oceanic *toŋoʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *təŋəʀ.
Noun
fogo
- mangrove (Bruguiera gymnorhiza and Rhizophora spp.)
References
- Inia, Elizabeth K., Churchward, Maxwell C. (1998) A New Rotuman dictionary: An English-Rotuman Wordlist, Suva: Institute of Pacific Studies, University of the South Pacific, →ISBN, page 204
Venetan
Alternative forms
- fógo (obsolete)
Etymology
Pronunciation
Noun
fogo m (plural foghi)
- fire
- El fogo el fa całor.
- Fire gives heat.
Derived terms
- fogaron (bonfire, stake)
- foghera (brazier)
- foghista (stoker)
- fogołaro (hearth, fireplace)
- fogozo (passionate, luxurious)
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.