Etymology
Inherited from Middle English bireven, from Old English berēafian (“to bereave, deprive of, take away, seize, rob, despoil”), from Proto-Germanic *biraubōną, and Old English berēofan (“to bereave, deprive, rob of”); both equivalent to be- + reave. Cognate with Dutch beroven (“to rob, deprive, bereave”), German berauben (“to deprive, rob, bereave”), Danish berøve (“to deprive of”), Norwegian berøve (“to deprive”), Swedish beröva (“to rob”), Gothic 𐌱𐌹𐍂𐌰𐌿𐌱𐍉𐌽 (biraubōn).
Verb
bereave (third-person singular simple present bereaves, present participle bereaving, simple past and past participle bereaved or bereft)
- (transitive) To deprive by or as if by violence; to rob; to strip.
c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:Madam, you have bereft me of all words,
1719, Thomas Tickell, On the Death of Mr. Addison:bereft of him who taught me how to sing
- (transitive, obsolete) To take away by destroying, impairing, or spoiling; take away by violence.
1591 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Sixt, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies. […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i]:All your interest in those territories / Is utterly bereft you; all is lost.
- (transitive) To deprive of power; prevent.
- (transitive) To take away someone or something that is important or close; deprive.
Death bereaved him of his wife.
The castaways were bereft of hope.
- (intransitive, rare) To destroy life; cut off.
Translations
take away someone or something important or close
- Bulgarian: отнемам (bg) (otnemam), лишавам от (lišavam ot)
- Czech: připravit (cs) pf o co
- Danish: berøve
- Dutch: beroven (nl), ontnemen (nl)
- Finnish: riistää (fi)
- French: arracher (fr)
- German: berauben (de)
- Hungarian: megfoszt (hu)
- Icelandic: svipta, ræna (is), svipta ástvinum (take away loved ones)
- Italian: privare (it)
- Latin: viduō, prīvō, spoliō
- Old English: strūdan
- Polish: zabierać (pl), pozbawiać (pl), odbierać (pl)
- Portuguese: espoliar (pt)
- Russian: отнима́ть (ru) (otnimátʹ), лиша́ть (ru) (lišátʹ)
- Spanish: arrebatar (es), despojar (es), desposeer (es), privar (es)
- Swedish: beröva (sv), frånta (sv)
- Ukrainian: відбирати (vidbyraty), позбавляти (uk) (pozbavljaty)
|