Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
вести
From Wiktionary, the free dictionary
Remove ads
Bulgarian
Pronunciation
Noun
ве́сти • (vésti)
- indefinite plural of вест (vest)
Macedonian
Pronunciation
Noun
вести • (vesti)
- indefinite plural of вест (vest)
- news
Old Church Slavonic
Etymology 1
From Proto-Slavic *vezti.
Verb
вести • (vesti) impf or pf
Conjugation
Related terms
Etymology 2
From Proto-Slavic *vesti, from Proto-Indo-European *wedʰ-.
Verb
вести • (vesti) (1st person singular present ведѫ)
Conjugation
Derived terms
Related terms
References
- S. C. Gardiner, Old church Slavonic: an elementary grammar, Cambridge University Press, 1984.
Remove ads
Old East Slavic
Etymology
From Proto-Slavic *vesti. Cognates include Old Church Slavonic вести (vesti) and Old Polish wieść.
Pronunciation
- Hyphenation: ве‧сти
Verb
вести (vesti) impf
- (transitive) to lead
Conjugation
Conjugation of вести (type I verb)
Descendants
References
- Sreznevsky, Izmail I. (1893) “вести”, in Матеріалы для Словаря древне-русскаго языка по письменнымъ памятникамъ [Materials for the Dictionary of the Old East Slavic Language Based on Written Monuments] (in Russian), volume 1 (А – К), Saint Petersburg: Department of Russian Language and Literature of the Imperial Academy of Sciences, column 247
Russian
Etymology 1
Inherited from Proto-Slavic *vesti.
Pronunciation
Verb
вести́ • (vestí) impf (perfective повести́, verbal noun веде́ние)
- to lead, to preside over, to chair
- вести́ заседа́ние ― vestí zasedánije ― to preside over a meeting
- вести́ перегово́ры ― vestí peregovóry ― to negotiate, to conduct negotiations
- вести́ себя́ ― vestí sebjá ― to behave
- пло́хо себя́ вести́ ― plóxo sebjá vestí ― to behave poorly
- вести́ себя́ хорошо́ ― vestí sebjá xorošó ― to acquit oneself well
- вести́ войну́ ― vestí vojnú ― to wage a war, to conduct a war, to be at war, to fight a war
- вести́ запись / учёт / журнал ― vestí zapisʹ / učót / žurnal ― to keep a record / records / a log / a diary, etc.
- 1887, Николай Лесков, “Глава восьмая”, in Грабёж; English translation from Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, transl., A Robbery, New York: Alfred A. Knopf, 2013:
- — Веди́, — говори́т дя́дя, — я что́-то вдруг всё забы́л — где мы, и ничего́ рассмотре́ть не могу́.
- — Vedí, — govorít djádja, — ja štó-to vdrug vsjo zabýl — gde my, i ničevó rassmotrétʹ ne mogú.
- “Lead me,” says my uncle. “I’ve somehow suddenly forgotten all about where we are, and I can’t make anything out.”
- to drive
Usage notes
вести́ (vestí) is a concrete verb. Its counterpart, води́ть (vodítʹ), is an abstract verb.
Conjugation
Conjugation of вести́ (class 7b/b imperfective transitive)
Pre-reform conjugation of вести́ (class 7b/b imperfective transitive)
Derived terms
verbs
- вести́сь impf (vestísʹ)
- води́ться impf (vodítʹsja)
- (iterative) ва́живать impf (váživatʹ)
- ввести́ pf (vvestí), вводи́ть impf (vvodítʹ)
- взвести́ pf (vzvestí), взводи́ть impf (vzvodítʹ)
- взвести́сь pf (vzvestísʹ), взводи́ться impf (vzvodítʹsja)
- возвести́ pf (vozvestí), возводи́ть impf (vozvodítʹ)
- воспроизвести́ pf (vosproizvestí), воспроизводи́ть impf (vosproizvodítʹ)
- воспроизвести́сь pf (vosproizvestísʹ), воспроизводи́ться impf (vosproizvodítʹsja)
- вы́вести pf (vývesti), выводи́ть impf (vyvodítʹ)
- вы́вестись pf (vývestisʹ), выводи́ться impf (vyvodítʹsja)
- вы́водить pf (vývoditʹ), выва́живать impf (vyváživatʹ)
- вы́проводить pf (výprovoditʹ), выпрова́живать impf (vyprováživatʹ)
- довести́ pf (dovestí), доводи́ть impf (dovodítʹ)
- (impersonal) довести́сь pf (dovestísʹ), доводи́ться impf (dovodítʹsja)
- доводи́ть pf (dovodítʹ)
- завести́ pf (zavestí), заводи́ть impf (zavodítʹ)
- завести́сь pf (zavestísʹ), заводи́ться impf (zavodítʹsja)
- заводи́ть pf (zavodítʹ)
- извести́ pf (izvestí), изводи́ть impf (izvodítʹ)
- извести́сь pf (izvestísʹ), изводи́ться impf (izvodítʹsja)
- навести́ pf (navestí), наводи́ть impf (navodítʹ)
- низвести́ pf (nizvestí), низводи́ть impf (nizvodítʹ)
- обвести́ pf (obvestí), обводи́ть impf (obvodítʹ)
- обзавести́ pf (obzavestí), обзаводи́ть impf (obzavodítʹ)
- обзавести́сь pf (obzavestísʹ), обзаводи́ться impf (obzavodítʹsja)
- отвести́ pf (otvestí), отводи́ть impf (otvodítʹ)
- отводи́ть pf (otvodítʹ)
- перевести́ pf (perevestí), переводи́ть impf (perevodítʹ)
- перевести́сь pf (perevestísʹ), переводи́ться impf (perevodítʹsja)
- переводи́ть pf (perevodítʹ)
- перепроизвести́ pf (pereproizvestí), перепроизводи́ть impf (pereproizvodítʹ)
- пова́живать impf (pováživatʹ)
- повести́ pf (povestí), поводи́ть impf (povodítʹ)
- повести́сь pf (povestísʹ)
- поводи́ть pf (povodítʹ)
- поводи́ться pf (povodítʹsja)
- повы́вести pf (povývesti)
- подвести́ pf (podvestí), подводи́ть impf (podvodítʹ)
- понавести́ pf (ponavestí)
- поруководи́ть pf (porukovodítʹ), руководи́ть impf (rukovodítʹ)
- препроводи́ть pf (preprovodítʹ), препровожда́ть impf (preprovoždátʹ)
- привести́ pf (privestí), приводи́ть impf (privodítʹ)
- (impersonal) привести́сь pf (privestísʹ), приводи́ться impf (privodítʹsja)
- прова́живать impf (prováživatʹ)
- провести́ pf (provestí), проводи́ть impf (provodítʹ)
- проводи́ть pf (provodítʹ), провожа́ть impf (provožátʹ)
- произвести́ pf (proizvestí), производи́ть impf (proizvodítʹ)
- развести́ pf (razvestí), разводи́ть impf (razvodítʹ)
- развести́сь pf (razvestísʹ), разводи́ться impf (razvodítʹsja)
- свести́ pf (svestí), своди́ть impf (svodítʹ)
- свести́сь pf (svestísʹ), своди́ться impf (svodítʹsja)
- своди́ть pf (svodítʹ)
- сопроводи́ть pf (soprovodítʹ), сопровожда́ть impf (soprovoždátʹ)
- сопровожда́ться impf (soprovoždátʹsja)
- увести́ pf (uvestí), уводи́ть impf (uvodítʹ)
Etymology 2
Pronunciation
Noun
ве́сти • (vésti) f inan or f inan pl
- inflection of весть (vestʹ):
Remove ads
Serbo-Croatian
Etymology
See ве́зати.
Pronunciation
Verb
ве̑сти impf (Latin spelling vȇsti)
- (ambitransitive) to embroider
- (ambitransitive) to stitch
Conjugation
1 Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic.
2 For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively.
3 Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (“to be”) is routinely dropped.
4 Often replaced by the conditional I in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (“to be”) is routinely dropped.
*Note: The aorist and imperfect were not present in, or have nowadays fallen into disuse in, many dialects and therefore they are routinely replaced by the past perfect in both formal and colloquial speech.
Derived terms
References
- “вести”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025
Remove ads
Ukrainian
Etymology
From Proto-Slavic *vesti.
Pronunciation
Audio: (file)
Verb
вести́ • (vestý) impf
- to lead, to conduct
- вести́ перегово́ри ― vestý perehovóry ― to negotiate, to conduct negotiations
- вести́ перемо́вини ― vestý peremóvyny ― to negotiate, to conduct negotiations
- to drive
Usage notes
- Вести́ is a concrete verb. Its counterpart, води́ти (vodýty), is an abstract verb.
Conjugation
Conjugation of вести́ (class 7b, imperfective, transitive)
Derived terms
Further reading
- Bilodid, I. K., editor (1970–1980), “вести”, in Словник української мови: в 11 т. [Dictionary of the Ukrainian Language: in 11 vols] (in Ukrainian), Kyiv: Naukova Dumka
- “вести”, in Горох – Словозміна [Horokh – Inflection] (in Ukrainian)
- “вести”, in Kyiv Dictionary (in English)
- “вести”, in Словник.ua [Slovnyk.ua] (in Ukrainian)
Remove ads
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads