Loading AI tools
List of national anthems formerly used by sovereign states From Wikipedia, the free encyclopedia
Below is a list of various national anthems which, at some point in time, were the de jure or de facto anthems of various contemporary or historical states.
This list of songs or music-related items is incomplete; you can help by adding missing items. (October 2021) |
State | National anthem title in local language(s) |
English translation of title | Period | Lyrics writer(s) | Anthem composer(s) | Audio | Notes |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Afghanistan | "Amani Surūd" | "Amani Anthem" | 1926–1943 | None (instrumental) | Khalid Rajab Bey | — | |
Afghanistan | "Schahe ghajur-o-mehrabane ma" | "Our Brave And Noble King" | 1943–1973 | Mohammed Makhtar | Mohammed Farukh | [1] | |
Afghanistan | "Tso če dā źməka asmān wī"[trans 1] | "So Long as There is Earth and Heaven" | 1973–1978 | Abdul Rauf Benawa | Abdul Ghafoor Breshna | [1] | |
Afghanistan | "Garam shah lā garam shah"[trans 2] | "Be Ardent, Be More Ardent" | 1978–1992 | Suleiman Laeq | Jalīl Ghahlānd | [note 1] | |
"Dā Də Bātorāno Kor" | "This is the home of the brave" | 1996-2001 | Unknown | Unknown | — | ||
Afghanistan | "Soroud-e-Melli"[trans 3] | "National Anthem"[2] | 1992–1999 2002–2006 |
Daoud Farani | Ustad Qasim | [note 2] | |
Afghanistan[a] | "Soroud-e-Melli" | "National Anthem" | 2006–2021 | Abdul Bari Jahani | Babrak Wassa | — | |
Austria | "Gott erhalte Franz den Kaiser" | "God Save Emperor Francis" | 1797–1835 1848–1854 |
Lorenz Leopold Haschka | Joseph Haydn | [note 3] | |
Austria | "Segen Öst'reichs hohem Sohne" | "Blessings to Austria's high son" | 1835–1848 | Joseph Christian von Zedlitz | Joseph Haydn | [note 4] | |
Austria | "Deutschösterreich, du herrliches Land" | "German Austria, you wonderful country" | 1920–1929 (de facto) |
Karl Renner | Wilhelm Kienzl | — | |
Austria | "Sei gesegnet ohne Ende" | "Be Blessed Without End" | 1929–1938 | Ottokar Kernstock | Joseph Haydn | [note 5] | |
Azerbaijan | "Azərbaycan Sovet Sosialist Respublikasının Himni" | "Anthem of the Azerbaijan Soviet Socialist Republic" | 1991–1992 | Suleyman Rustam Samad Vurgun Huseyn Arif |
Uzeyir Hajibeyov | — | |
Belarus | "Vajacki marš"[trans 4] | "March of the Warriors" | 1918–1919 | Makar Kastsevich | Vladimir Teravsky | — | |
Bosnia and Herzegovina | "Jedna si jedina"[trans 5] | "You are the One and Only" | 1992–1999 | Edin Dervišhalidović | Unknown, arranged by Edin Dervišhalidović | — | |
Brazil | "Hino da Independência" | "Hymn of Independence" | 1822–1831 | Evaristo da Veiga | Pedro I of Brazil | — | |
Brazil | "Hino Nacional Brasileiro" | "Brazilian National Anthem" | 1831–1889 | Joaquim Osório Duque Estrada | Francisco Manuel da Silva | [note 6] | |
Bulgaria | "Shumi Maritsa"[trans 6] | "Maritsa Rushes" | 1886–1944 | Nikola Zhivkov | Ivan Vazov | [note 7] | |
Bulgaria | "Republiko nasha, zdravey!"[trans 8] | "Hail to our Republic!" | 1944–1950 | Krum Penev | Georgi Dimitrov | — | |
Bulgaria | "Balgariyo mila"[trans 9] | "Dear Bulgaria" | 1950–1964 | Nikola Furnadshiev Mladen Issaev Elisaveta Bagrjana |
Georgi Dimitrov Georgi Zlatev-Tscherkin Svetoslav Obretenov |
— | |
Burma Empire | "Cam Ra Taung Kyun: Lium: Su."[trans 10] | "The Whole of Residential Southern Island is His" | 1805–1885 | Myawaddy Mingyi U Sa | Myawaddy Mingyi U Sa | — | — |
State of Burma | "Diu. Ba.ma Sihkyang:"[trans 11] | "Our Burma Song"/ "We Burman Song" | 1943–1945 | Thakin Ba Thaung and YMB Saya Tin | YMB Saya Tin | [note 8] | |
Cambodia | "Damnoer Satharonarodth Khmer"[trans 12] | "March of the Khmer Republic" | 1970–1975 | Khieu Chum | Khieu Chum | ||
Cambodia | "Dap Prampi Mesa Chokchey"[trans 13] | "Glorious Seventeenth of April" | 1976–1979 (internationally depicted until 1993) | Unknown | Unknown | — | |
Canada | "The Maple Leaf Forever" | 1867-1980 (de facto) |
Alexander Muir | Alexander Muir | — | ||
Cape Verde | "Esta É a Nossa Pátria Bem Amada" | "This Is Our Beloved Country" | 1975–1996 | Amílcar Cabral | Xiao He | [note 9] | |
Chile | "Canción Nacional Chilena" | "Chilean National Song" | 1819–1847 | Bernardo de Vera y Pintado | Manuel Robles Gutiérrez | — | — |
China | "Li Zhong Tan Yue"[trans 14] | "Tune of Li Zhongtang" | 1896–1906 | Li Hongzhang | Li Hongzhang | — | — |
China | "Song Long Qi"[trans 15] | "Praise the Dragon Flag" | 1906–1911 | "Collective" | "Collective" | — | — |
China | "Gong Jin'ou"[trans 16] | "Cup of Solid Gold" | 1911–1912 | Yan Fu | Bo Tong | — | |
China | "Zhōngguó xióng lì yǔzhòujiān"[trans 17] | "China Heroically Stands in the Universe" | 1915–1921 | Yin Chang | Wang Lu | — | |
China | "Qing yun gē"[trans 18] | "The Song to the Auspicious Cloud" | 1913–1915 1921–1928 |
Zhang Taiyan | Xiao Youmei | — | |
China | "Guómín gémìng gē"[trans 19] | "Revolution of the Citizens" | 1926–1928 | Liao Qianwu | Traditional | — | — |
China | "Zhōnghuá Mínguó guógē"[trans 20] | "National Anthem of the Republic of China" | 1928–1949 | Yat-sen Sun | Maoyun Cheng | [note 10] | |
Chinese Soviet Republic | "Guójìgē"[trans 21] | "The Internationale" | 1931–1937 | Qu Qiubai | Pierre De Geyter | [4] | |
Comoros | "Wungwana Ngasi Nuwo" | "We have the Freedom" | 1975–1978 | Unknown | Unknown | — | — |
People's Republic of Congo | "Les Trois Glorieuses" | "The Three Glorious Days" | 1969–1991 | Henri Lopès | Philippe Mockouamy | — | |
Egypt | "Eslami ya Misr"[trans 22] | "Be Safe Oh Egypt" | 1923–1936 | Mostafa Saadeq Al-Rafe'ie | Safar Ali | [5] | |
Egypt | "Salam Affandina"[6] | "Peace be upon you" | 1871–1922 1936–1958 |
Giuseppe Pugioli | [7] | ||
Egypt | "Alsalam Aljumhuriu Almisri"[8] | "Egyptian Republican Anthem" | 1953–1958 | Giuseppe Pugioli | [7] | ||
Egypt | "Walla Zaman Ya Selahy"[trans 23] | "Oh For Ages! My Weapon!" | 1971–1979 | Salah Jahin | Kamal Al Taweel | — | |
Ethiopia | "Ityopp'ya Hoy Dess Yibelish"[trans 24] | "Ethiopia Be Happy" | 1930–1975 | "Collective" | Kevork Nalbandyan | — | |
Ethiopia | "Ityopp'ya, Ityopp'ya, Ityopp'ya qida mi"[trans 25] | "Ethiopia, Ethiopia, Ethiopia Be First" | 1975–1992 | Assefa Gebre-Mariam Tessama | Daniel Yohannes Haggos | — | |
France | "Chant du départ" | "Song of the Departure" | 1799–1815 | Marie-Joseph Chénier | Étienne Nicolas Méhul | [note 11] | |
France | "Le Retour des Princes français à Paris" | "The Return of the French Princes to Paris" | 1814–1815 1815–1830 |
Unknown | François-Henri Castil-Blaze | — | |
France | "La Parisienne" | "The Parisian" | 1830–1848 | Casimir Delavigne | Daniel Auber | — | |
France | "Le Chant des Girondins" | "The Song of Girondists" | 1848–1852 | Alexandre Dumas Auguste Maquet Claude-Joseph Rouget de Lisle |
Alphonse Varney | — | |
France | "Partant pour la Syrie" | "Departing for Syria" | 1852–1870 | Alexandre de Laborde | Hortense de Beauharnais | — | |
Georgia | "Dideba"[trans 26] | "Praise" | 1918–1920 1990–2004 |
Kote Potskhverashvili | Kote Potskhverashvili | — | |
Germany | "Heil dir im Siegerkranz" | "Hail to Thee in Victor's Crown" | 1871–1918 | Heinrich Harries | Unknown | — | |
Germany | "Das Lied der Deutschen" | "The Song of the Germans" | 1922–1933 | August Heinrich Hoffmann von Fallersleben | Joseph Haydn | [note 12] | |
Germany | "Das Lied der Deutschen" | "The Song of the Germans" | 1933–1945 | August Heinrich Hoffmann von Fallersleben | Joseph Haydn | [note 13] | |
West Germany | "Ich hab' mich ergeben" | "I have given myself" | 1949–1952 | Hans Ferdinand Maßmann | August Daniel von Binzer | [note 14] | |
West Germany | "Das Lied der Deutschen" | "The Song of the Germans" | 1952–1990 | August Heinrich Hoffmann von Fallersleben | Joseph Haydn | [note 15] | |
Guatemala | "La Granadera" | "The Grenadier" | 1847–1879 | Rómulo Durón | Unknown | — | |
Guatemala | "Himno Popular de Guatemala" | "People's Anthem of Guatemala" | 1879–1896 | Ramón Molina | Rafael Álvarez Ovalle | — | — |
Grenada | "Grenada National State Anthem" | 1967–1974 | Rolstan Percival Jawahir Adams | John George Fletcher | — | — | |
Haiti | "Quand nos Aïeux brisèrent leurs entraves" | "When our ancestors broke their chains" | 1893–1904 | Oswald Durand | Unknown | — | — |
Honduras | "La Granadera" | "The Grenadier" | ca. 1838–1915 | Rómulo Durón | Unknown | — | |
Honduras | "Dios Salve a Honduras" | "God Save Honduras" | ca. 1890–1915 | None (instrumental) | "Laurcano Campos" | — | — |
Hungary | "Internacionálé" | "The Internationale" | 1919 | Eugène Pottier Ernő Bresztovszky (translation) |
Pierre De Geyter | — | — |
Persia | "Salām-e Shāh"[trans 27] | "Royal Salute" | 1873–1909 | None (instrumental) | Alfred Jean Baptiste Lemaire | — | |
Persia | "Salāmati-ye Dowlat-e 'Aliyye-ye Irān"[trans 28] | "Salute of Sublime State of Persia" | 1909–1933 | Unknown | Gholam-Reza Minbashian | — | |
Iran | "Sorude Melli"[trans 29] | "National Anthem" | 1933–1979 | Mohammad-Hashem Afsar | Davud Najmi Moghaddam | [note 16] | |
Iran | "Ey Iran"[trans 30] | "Oh Iran" | 1979–1980 | Hossein Gol-e-Golab | Ruhollah Khaleghi | — | |
Iran | "Payandeh Bada Iran"[trans 31] | "A Lasting Iran" | 1980–1990 | Abolghasem Halat | Mohammad Beglary-Pour | — | |
Iraq | "As-Salam al-Malaki" | "Peace to the King" | 1924–1958 | None (instrumental) | A. Chaffon | [note 17] | |
Iraq | "Walla Zaman Ya Selahy"[9] | "Oh For Ages! My Weapon!"[10] | 1965–1981[10] | Salah Jahin[b] | Kamal Al Taweel[10] | [note 18] | |
Iraq | "Mawtini"[10] | "My Country"[10] | 1958–1965, 2003–2004[10] | None (instrumental)[11] | L. Zanbaka[10] | [note 19] | |
Iraq | "Ardulfurataini"[trans 32] | "The Land of the Euphrates" | 1981–2003 | Shafiq Alkamali | Walid Georges Gholmieh | — | |
Ireland | "Let Erin Remember"[12] | 1924–1926 | Unknown | Unknown | — | [note 20] | |
Italy | "Marcia Reale d'Ordinanza" | "Royal March of Ordinance" | 1861–1946 | Unknown | Giuseppe Gabetti | — | |
Italian Social Republic | "Giovinezza"[13] "Il Canto degli Italiani" |
"Youth" "The Song of the Italians" |
1943–1945 (de facto) | Nino Oxilia Goffredo Mameli |
Salvatore Gotta Michele Novaro |
[note 21] | |
Kazakhstan | "Qazaqstan Respwblïkasınıñ memlekettik änuranı"[trans 33] | "Anthem of the Republic of Kazakhstan" | 1992–2006 | Muzafar Alimbayev Kadyr Myrzaliyev Tumanbai Moldigaliyev Zhadyra Daribayeva |
Mukan Tulebayev Yevgeny Brusilovsky Latif Khamidi |
— | |
Korea | "Daehan jeguk aegukga"[trans 34] | "Patriotic song of the Great Korean Empire" | 1902–1910 | Unknown | Franz Eckert | — | |
Korea | "Kimigayo" | "His Imperial Majesty's Reign" | 1910–1945 | Unknown | Franz Eckert | — | |
South Korea | "Aegukga" | "Patriotic Song" | 1945–1948 | Unknown | Unknown | [note 22] | |
Kuwait | "As-salām al-amīrī"[trans 35] | "Amiri Salute" | 1951–1978 | None (instrumental) | Yusuf Adees | — | [note 23] |
Laos | "Pheng Xat Lao"[trans 36] | "Anthem of the Lao people" | 1951–1975 | Maha Phoumi | Thongdy Sounthonevichit | — | [note 24] |
Libya | "Lībīya, Lībīya, Lībīya"[trans 37] | "Libya, Libya, Libya" | 1951–1969 | Al Bashir Al Arebi | Mohammed Abdel Wahab | — | [note 25] |
Libya | "Walla Zaman Ya Selahy"[trans 23] | "Oh My Weapon" | 1969–1972 | Salah Jahin | Kamal Al Taweel | — | |
Libya | "Allahu Akbar"[trans 38] | "God is Greatest" | 1972–2011 | Mahmood El-Sharif | Abdalla Shams El-Din | — | |
Mali Federation | "Hymne du Mali" | "Anthem of Mali" | 1960 | Léopold Sédar Senghor | Banzumana Sissoko | — | — |
Marshall Islands | "Ij Io̧kwe Ļo̧k Aelōn̄ Eo Aō" | "I Love the Islands" | 1986–1991 | Unknown | Samuel Langrine | — | — |
Mauritania | "Nashid Wataniin Muritaniin"[trans 39] | "National Anthem of Mauritania" | 1960–2017 | Baba Ould Cheikh | Tolia Nikiprowetzky | — | |
Micronesia | "Preamble" | 1979–1991 | Unknown | Unknown | — | — | |
Moldavian Democratic Republic | "Deșteaptă-te, române!" | "Awaken thee, Romanian!" | 1917–1918 | Andrei Mureșanu | Anton Pann | — | |
Moldova | "Deșteaptă-te, române!" | "Awaken thee, Romanian!" | 1991–1994 | Andrei Mureșanu | Anton Pann | — | |
Mongolia | "Zuun Langiin Joroo Luus"[trans 40] | 1911–1919, 1921–1924 | Unknown | Unknown | — | ||
Mongolian People's Republic | "Моngol Internatsional"[trans 41] | "Mongol Internationale" | 1924–1950 | Sonombalshiryn Bujannemech | Magsarshawyn Durgarshaw | — | |
Montenegro | "Ubavoj nam Crnoj Gori"[trans 42] | "Our Beautiful Montenegro" | 1910–1918 | Jovan Sundečić | Jovo Ivanišević | — | |
Mozambique | "Viva, Viva a FRELIMO" | "Long Live FRELIMO" | 1975–2002 | Justino Sigaulane Chemane | Justino Sigaulane Chemane | — | |
Namibia | "Nkosi Sikelel' iAfrika" | "Lord Bless Africa" | 1990–1991 | Enoch Sontonga | Enoch Sontonga and Joseph Parry | — | |
Nepal | "Shriman Gambhir"[trans 43] | "May Glory Crown Our Illustrious Sovereign" | 1962–2006 | Chakrapani Chalise | Bakhatbir Budhapirthi | — | |
Netherlands | "Wien Neêrlands Bloed" | "Those in whom Dutch blood" | 1815–1932 | Hendrik Tollens | Johann Wilhelm Wilms | — | |
Nicaragua | "Nicaragua" | 1876–1889 | F. Alvarez | J. del Carmen Vega | — | [15] | |
Nicaragua | "Marcha Roberto Sacasa" | "March of Roberto Sacasa" | 1889–1893 | None (instrumental) | Alejandro Cousin | — | [15] |
Nicaragua | "Hermosa Soberana" | "Beautiful and Sovereign" | 1893–1910 | Unknown | Alejandro Cousin | — | [15] |
Niger | "La Nigérienne" | "The Nigerien" | 1961–2023 | Maurice Albert Thiriet | Robert Jacquet Nicolas Abel François Frionnet |
— | — |
Nigeria | "Nigeria We Hail Thee" | 1960–1978 | Lilian Jean Williams | Frances Benda | — | — | |
"Arise, O Compatriots" | 1978–2024 | John A. Ilechukwu Eme Etim Akpan B. A. Ogunnaike Sota Omoigui P. O. Aderibigbe |
Nigerian Police Band under the directorship of B. E. Odiasse | — | [16] | ||
Norway | "Norges Skaal" | "Toast to Norway" | 1771–1819 | Johan Nordahl Brun | Unknown | — | |
Norway | "Sønner av Norge" | "Sons of Norway" | 1820–c.1905 | Henrik Anker Bjerregaard | Christian Blom | — | — |
Pakistan | "Tarana-e-Pakistan"[trans 44] | "Anthem of Pakistan" | 1947–1950 | Jagan Nath Azad | Jagan Nath Azad | — | — |
Pakistan (East) | "Pakistan Zindabad (Tarana-i-Pakistan)" | "Long Live Pakistan (Tarana of Pakistan)" | 1956–1971 | Golam Mostofa | Nazir Ahmed | — | — |
Palestine | "Mawtini" | "My Homeland" | 1988–1996 | Ibrahim Tuqan | Mohammed Flayfel | — | |
Philippines | "Marangal na Dalit ng Katagalugan" | "Noble Hymn of the Tagalogs" | 1895–1899 | Juan Nakpil | Juan Nakpil | — | — |
Poland | "Bogurodzica" | "Mother of God" | AD 977–1795 | Adalbert of Prague | Adalbert of Prague | [note 26] | |
Portugal | "Hymno Patriótico" | "Patriotic Hymn" | 1809–1834 | Unknown | Marcos António Portugal | — | |
Portugal | "Hino da Carta" | "Hymn to the Charter" | 1834–1911 | Pedro IV of Portugal | Pedro IV of Portugal | — | |
Qatar | "An-Nashīd al-Waṭani l-dawlat Qaṭar" | "National Anthem" | 1954–1996 | None (instrumental) | Unknown | — | |
Rhodesia | "Rise, O Voices of Rhodesia" | 1974–1979 | Mary Bloom | Ludwig van Beethoven | [note 27][17] | ||
Romania | "Marș triumfal" | "Triumphant March" | 1862–1884 | None (instrumental) | Eduard Hübsch | — | [18] |
Romania | "Trăiască Regele" | "Long live the King" | 1884–1948 | Vasile Alecsandri | Eduard Hübsch | [19] | |
Romania | "Zdrobite cătușe" | "Broken Handcuffs" | 1948–1953 | Aurel Baranga | Matei Socor | [19] | |
Romania | "Te slăvim, Românie" | "We glorify thee, Romania" | 1953–1975 | Eugen Frunză Dan Deșliu |
Matei Socor | [19] | |
Romania | "E scris pe tricolor Unire" | "Unity is written on our flag" | 1975–1977 | Andrei Bârseanu | Ciprian Porumbescu | [20] | |
Romania | "Trei culori" | "Three Colours" | 1977–1990 | Unknown; adapted from the original "Cântecul tricolorului" | Ciprian Porumbescu | [19] | |
Russia | "Molitva russkikh"[trans 45] | "The Prayer of Russians" | 1816–1833 | Vasily Zhukovsky | Unknown (same tune as "God Save the King") | — | |
Russia | "Bozhe, Tsarya khrani!"[trans 46] | "God Save the Tsar!" | 1833–1917 | Vasily Zhukovsky | Alexei Lvov | — | |
Russia | "Rabochaya Marselyeza"[trans 47] | "Worker's Marseillaise" | 1917 | Pyotr Lavrov | Claude Joseph Rouget de Lisle | — | |
Russia | "Rabochaya Marselyeza"[trans 47] | "Worker's Marseillaise" | 1917–1918 | Pyotr Lavrov | Claude Joseph Rouget de Lisle | [note 28] | |
Soviet Russia | "Internatsional"[trans 48] | "The Internationale" | 1917–1922 | Eugène Pottier | Pierre De Geyter | [note 29] | |
Russia | "Patrioticheskaya Pesnya"'[trans 49] | "The Patriotic Song" | 1990–2000 | Unknown | Mikhail Glinka | [21] | |
Rwanda | "Rwanda Rwacu" | "Our Rwanda" | 1962–2002 | Michael Habarurema Abanyuramatwi |
Michael Habarurema Abanyuramatwi |
— | |
San Marino | "Inno di San Marino" | "Anthem of San Marino" | ?–1894 (de facto) |
Ulisse Balsimelli | Aurelio Muccioli | — | [22] |
Saudi Arabia | "السلام الملكي السعودي" | "Long live our King" | 1953–1984 | No lyrics | Abdul Rahman Al-Khateeb | — | |
Seychelles | "En Avant" | "Forward" | 1976–1978 | Unknown | Unknown | — | — |
Seychelles | "Fyer Seselwa" | "Be Proud Seychellois" | 1978–1996 | Unknown | Pierre Dastros-Géze | — | — |
Siam | "Chom Rat Chong Charoen" | "Long live the Great King" | 1852–1871 | Phraya Srisunthonwohan (Noi Āchāryānkura) | Unknown | — | |
Siam | "Phleng Sansoen Phra Barami"[trans 50] | "Glorify His prestige" | 1888–1932 | Pyotr Shchurovsky | Unknown | [note 30] | |
Slovakia | "Hej, Slováci" | "Hey, Slovaks" | 1939–1945 | Samuel Tomášik | Unknown | — | |
Somalia | "Heesta qaranqa Soomaaliya" | "National anthem of Somalia" | 1960–2000 | None (instrumental) | Giuseppe Blanc | — | |
Somalia | "Soomaaliyeey toosoo" | "Somalia, Wake Up" | 2000–2012 | Ali Mire Awale | Ali Mire Awale Yusuf Haji Aden |
[note 31] | |
South Africa | "God bewaar ons Koningin" | "God Save the King" | 1910–1957 | Unknown | Unknown | [note 32] | |
South Africa | "Die Stem van Suid-Afrika" | "The Call of South Africa" | 1938–1997 | Cornelis Jacobus Langenhoven | Marthinus Lourens de Villiers | [note 33] | |
South Africa | "Nkosi Sikelel' iAfrika" | "Lord Bless Africa" | 1994–1997 | Enoch Sontonga | Enoch Sontonga and Joseph Parry | [note 34][25] | |
Spain | "Himno de Riego" | "Anthem of Riego" | 1931–1939 | José Melchor Gomis | José Melchor Gomis | [26] | |
Spain | "Marcha Granadera" | "Grenadier March" | 1936–1975 | José María Pemán | Bartolomé Pérez Casas | [note 35] | |
Switzerland | "Rufst du, mein Vaterland" | "When you call, my fatherland" | c. 1850–1961 | Johann Rudolf Wyss Henri Roehrich |
Unknown (same tune as "God Save the King") | [27] | |
Tunisia | "Salam al-Bey"[trans 51] | "Beylical Salute" | 1846–1958 | Unknown | Unknown | — | — |
Tunisia | "Ala Khallidi"[trans 52] | "Immortal and Precious" | 1958–1987 | Jalaleddine Naccache | Salah El Mahdi | — | — |
Turkey | "İstiklâl Marşı" | "Independence March" | 1924–1930 | Mehmet Akif Ersoy | Ali Rıfât Çağatay | — | |
Turkmenistan | "Türkmenistan Sowet Socialistik Respublikasy Döwlet Gimni" | "State Anthem of the Turkmen Soviet Socialist Republic" | 1991–1996 | — | Veli Mukhatov | [note 36] | |
United States | "Hail, Columbia" | 1789–1931 (de facto) |
Philip Phile | — | |||
United States | "My Country, 'Tis of Thee" | c. 1831–1931 (de facto) |
Samuel Francis Smith | Unknown (same tune as "God Save the King") | [note 37] | ||
Ukraine | "Derzhavnyy himn Ukrayinskoyi Radyanskykh Sotsialistychnoyi Respubliky"[trans 53] | "State Anthem of the Ukrainian SSR" | 1991–1992 | Mykola Bazhan | Anton Dmytrovych Lebedynets | [citation needed] | |
Upper Volta | "Hymne National Voltaïque" | "Voltaique National Anthem" | 1960–1984 | Robert Ouedraogo | Robert Ouedraogo | — | — |
Vatican City | "Marcia trionfale" | "Triumphal March" | 1929–1950 | (instrumental only) | Viktorin Hallmayer | [note 38] | |
Vietnam | "Đăng đàn cung" | "The Emperor Mounts His Throne" | 1802–1945 | Ung Thieu | J.B. Chaigneau | — | |
Zaire | "La Zaïroise" | "The Zairian" | 1972–1997 | Joseph Lutumba | Simon-Pierre Boka Di Mpasi Londi | — | |
Zambia | "Nkosi Sikelel' iAfrika" | "Lord Bless Africa" | 1964–1973 | Enoch Sontonga | Enoch Sontonga and Joseph Parry | — | |
Zimbabwe | "Ishe Komborera Africa" | "God Bless Africa" | 1980–1994 | Enoch Sontonga | Enoch Sontonga and Joseph Parry | [note 39] |
State | National anthem title in local language(s) |
English translation of title | Period | Lyrics writer(s) | Anthem composer(s) | Audio | Notes | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Republic of Artsakh | "Azat u Ankakh Artsakh"[trans 54] | "A Free and Independent Artsakh" | 1994–2023 | Vardan Hakobyan | Armen Nasibyan | [30][31] | ||
Austria | "Volkshymne" | "People's Hymn" | 1854–1867 | Johann Gabriel Seidl | Joseph Haydn | [note 40] | ||
Austria-Hungary | "Volkshymne" | "People's Hymn" | 1867–1918 | Johann Gabriel Seidl | Joseph Haydn | [note 41] | ||
Azad Hind | "Shubh Sukh Chain" | "Auspicious Happiness" | 1943–1945 | Abid Hasan Mumtaz Hussain |
Ram Singh Thakuri | — | [note 42] | |
Baden | "Badnerlied" | "Song of Baden" | 1865–1871 | Unknown | Unknown | — | [note 43] | |
Bavaria | "Bayernhymne" | "Hymn of Bavaria" | 1806–1871 | Michael Öchsner | Max Kunz | [note 43] | ||
Biafra | "Land of the Rising Sun" | 1967–1970 | Unknown | Jean Sibelius | — | |||
Bophuthatswana (Bantustan) |
"Lefatshe leno la bo-rrarona" | "This Land of Our Forefathers" | 1976–1994 | J. M. Ntsime | E. B. Mathibe J. J. Loots |
— | ||
Central America | "La Granadera" | "The Grenadier" | 1823–1839 | Rómulo Durón | Unknown | — | ||
Chechen Republic of Ichkeria | "Joƶalla ya marşo"[trans 55] | "Death or Freedom" | 1991–2000 | Abuzar Aydamirov | Ali Dimayev or Umar Beksultanov | — | — | |
Ciskei (Bantustan) |
"Nkosi Sikelel' iAfrika" | "Lord Bless Africa" | 1976–1994 | Enoch Sontonga | Enoch Sontonga and Joseph Parry | — | ||
Confederate States | "God Save the South" | 1861–1865 (de facto) |
George Henry Miles | Charles Ellerbrock | [32] | |||
"Dixie" | 1861-1865
(de facto) |
Daniel Decatur Emmett | Daniel Decatur Emmett | [note 44] | ||||
Corsican Republic | "Dio vi Salvi Regina" | "God Save Thee Queen" | 1755–1769 (de facto) |
Francis de Geronimo | Francis de Geronimo | — | — | |
Kingdom of Corsica | "Dio vi Salvi Regina" | "God Save Thee Queen" | 1794–1796 | Francis de Geronimo | Francis de Geronimo | — | — | |
Creta | "Kritikos Ymnos"[trans 56] | "Cretan Anthem" | 1898–1908 | Ioannis Polemis | Dionysios Davrangas | — | ||
Crimea | "Ant etkenmen" | "I Have Promised" | 1917–1918 | Noman Çelebicihan | probably Çelebicihan itself (traditionally believed to be folk music) | — | ||
Cyrenaica | "Alnashid Alwataniu Li'Iimarat Biriqa"[trans 57] | "The National Anthem of the Emirate of Cyrenaica" | 1949–1951 | Unknown | Unknown | — | — | |
Czechoslovakia | "Kde domov můj" "Nad Tatrou sa blýska" |
"Where is my home?" and "Lightning over the Tatras" | 1918–1939 1945–1993 |
Josef Kajetán Tyl Janko Matúška |
František Škroup Unknown |
[note 45] | ||
Danzig | "Für Danzig" | "For Danzig [Gdańsk]" | 1920–1939 | Paul Enderling | Georg Göhler | — | — | |
Don Republic | "Gimn Donskikh Kazakov" | "Anthem of the Don Cossacks" | 1919–1921 | Fyodor Ivanovich Anisimov | Fyodor Ivanovich Anisimov | — | ||
East Germany | "Auferstanden aus Ruinen" | "Arisen from Ruins" | 1949–1990 | Johannes R. Becher | Hanns Eisler | — | ||
East Turkestan | "Qurtulush Yolida"[trans 58] | "On the Road to Salvation" | 1933–1934 | Mehmet Ali Tevfik | Unknown | — | ||
Gran Colombia | "Marcha Libertadora" | "Liberating March" | 1819–1830 | Unknown | Unknown | — | — | |
Hanover | "Heil dir, Hannover" | "Hail to you, Hanover" | beginning of the 18th century–1866 | Unknown | George Frideric Handel | — | — | |
Hyderabad | "O Osman" | 1947–1948 | Unknown | Unknown | — | — | ||
Hawaii | "God Save the King" | 1810–1860 | Unknown | Unknown | — | |||
"E Ola Ke Alii Ke Akua" | "God Save the King" | 1860–1866 | Lunalilo | Unknown | — | |||
"He Mele Lahui Hawaii" | "The Song of the Hawaiian Nation" | 1866–1876 | Liliuokalani | Unknown | — | — | ||
"Hawaiʻi Ponoʻī" | "Hawaii's Own True Sons" | 1876–1893 | Kalakaua | Henri Berger | — | |||
Taiping Heavenly Kingdom | "Tiāncháo zànměi gē" | "Ode to the Heavenly Kingdom" | ?–1864 | Unknown | Unknown | [35] | ||
Imerina | "Andriamanitra ô! Andriamanitra ô! Tahionao ny Mpanjakanay" | "O God, bless our Queen" | ?–1897 | Unknown | Unknown | — | — | |
North Ingria | "Nouse, Inkeri" | "Wake up, Ingria" | 1919–1920 | Mooses Putro and Paavo Räikkönen | Unknown | — | — | |
Islamic State of Iraq and the Levant | "Dawlat al-Islam Qamat" | "The Islamic State Has Been Established" | 2014–2019 | Ajnad Foundation | Abu Yasser | — | — | |
Katanga | "La Katangaise" | "The Katangan" | 1960–1963 | Unknown | Joseph Kiwele | — | ||
Kokand | "Turkiston muxtoriyatining madhiyasi"[trans 59] | "Anthem of Autonomous Turkestan" | 1917–1918 | Choʻlpon | No official music | — | — | |
Los Altos | "La Granadera" | "The Grenadier" | 1838–1840 1848–1849 |
Rómulo Durón | Unknown | — | ||
Luhansk People's Republic | "Himn Luganskey Narodney Respubliki"[trans 60] | "State anthem of the Luhansk People's Republic" | 2016–2022 | Vladimir Mikhailov | Georgy Galin | — | ||
Mahabad | "Ey Reqîb"[trans 61] | "Oh Enemy" | 1945–1947 | Dildar | Unknown | [note 46] | ||
Maakhir | "Soomaaliyeey toosoo" | "Somalia, Wake Up" | 2007–2009 | Ali Mire Awale | Ali Mire Awale Yusuf Haji Aden |
[note 47] | ||
Manchukuo | "Mǎnzhōu guó guógē"[trans 62] | "National anthem of Manchukuo" | 1933–1942 | Zheng Xiaoxu | Takatsu Toshi, Sonoyama Minpei and Muraoka Gakudō | — | ||
"Mǎnzhōu guó guógē"[trans 63] | "National anthem of Manchukuo" | 1942–1945 | The national anthem committee | Kosaku Yamada and Kiyoshi Nobutoki | — | |||
Oldenburg | "Heil dir, o Oldenburg" | "Hail to thee, o Oldenburg" | 1844–1871 | Theodor von Kobbe | Cecilia, Grand Duchess of Oldenburg | — | [note 43] | |
Orange Free State | "Heft, Burgers, 't lied der vrijheid" | "Sing, Citizens, the song of Freedom" | 1854–1902 | H. A. L. Hamelberg | W. F. G. Nicolai | [36] | ||
Ottoman Empire | "Mahmudiye Marşı" | "March of Mahmud" | 1829–1839 1918–1922 |
None (instrumental) | Giuseppe Donizetti | [note 48] | ||
"Mecidiye Marşı" | "March of Abdülmecid" | 1839–1861 | None (instrumental) | Giuseppe Donizetti | — | |||
"Aziziye Marşı" | "March of Abdülaziz" | 1861–1876 | None (instrumental) | Callisto Guatelli | — | |||
"Hamidiye Marşı" | "March of Abdulhamid" | 1876–1909 | Hacı Emin Bey | Necip Paşa | — | |||
"Reşadiye Marşı" | "March of Mehmed Reşad" | 1909–1918 | Unknown | Italo Selvelli | — | |||
Papal States | "Marcia trionfale" | "Triumphal March" | 1857–1870 | (instrumental only) | Viktorin Hallmayer | [note 38] | ||
Polish–Lithuanian | "Gaude Mater Polonia" | "Rejoice, oh Mother Poland" | 1820–1830 | Vincent of Kielcza | Unknown | — | ||
Prussia | "Borussia" | "Prussia" | 1820–1830 | Joseph Friedrich Leopold Dunker | Gaspare Spontini | — | — | |
"Preußenlied" | "Song of Prussia" | 1830–1840 | Bernhard Thiersch | August Neithardt | — | |||
Rif | "Arrif Tammurt neɣ"[trans 64][trans 65] | "Rif, my country" | 1921-1926 | Unknown | Unknown | — | — | |
Sarawak | "Gone Forth Beyond the Sea" | ?–1946 | Margaret Brooke | Unknown | — | — | ||
Sarawak | "Fair Land Sarawak" | 1946–1973 | FC Ogden | — | ||||
Sardinia | "S'hymnu sardu nationale" | "The Sardinian National Anthem" | 1842–1861 | Vittorio Angius | Giovanni Gonella | — | ||
Saxe-Meiningen | "Meininger Hymne" | "Anthem of Meiningen" | pre 1836–1918 | Ludwig Bechstein | Richard Mühlfeld | — | — | |
Saxony | "Sachsen Hymne" | "Hymn of Saxony" | 1806–1871 | Maximilian Hallbauer | Ernst Julius Otto | — | [note 43] | |
Serbia and Montenegro | "Hej, Sloveni" | "Hey, Slavs" | 1992–2006 | Samuel Tomášik | Michał Kleofas Ogiński | [note 49] | ||
Sikkim | "Drenjong Silé Yang Chhagpa Chilo" | "Why is Sikkim Blooming So Fresh and Beautiful?" | ?–1975 | Unknown | Unknown | — | — | |
South Maluku | "Maluku, Tanah Airku" | "Maluku, My Homeland" | 1950–1963 | Chris Soumokil and O. Sahalessy | Unknown | — | — | |
Soviet Union | "Internatsional"[trans 48] | "The Internationale" | 1922–1944 | Eugène Pottier | Pierre De Geyter | — | ||
Soviet Union | "Gosudarstvenniy Gimn SSSR"[trans 66] | "State anthem of the Soviet Union" | 1944–1991 | Sergey Mikhalkov | Alexander Alexandrov | — | ||
Syria | "Suriyah Ya, Dat al-Majdi"[trans 67] | "O Syria, Who Owns the Glory" | 1919–1920 | Unknown | Unknown | — | — | |
Talysh-Mughan | "Ozod Vətən" | "Free Motherland" | 1993 | Unknown | Unknown | — | ||
Tamil Eelam | "Eruthu Paar Kodi"[trans 68] | "Look the Flag is Rising" | 1980s–2008 | Unknown | Unknown | — | ||
Tibet | "Gyallu"[trans 69] | "Tibetan National Anthem" | c. 1950–1951 | Trijang Rinpoche | Unknown (Traditional) | — | ||
Transkei (Bantustan) |
"Nkosi Sikelel' iAfrika" | "Lord Bless Africa" | 1976–1994 | Enoch Sontonga | Enoch Sontonga and Joseph Parry | — | ||
Tuscany | "La Leopolda" | "The Leopolda" | 1820s–1860 | None (instrumental) | Egisto Mosell | — | ||
Transvaal | "Volkslied van Transvaal" | "People's Song of the Transvaal" | 1875–1902 | Catharina van Rees | Catharina van Rees | [38] | ||
Tungus Republic | "Sargylardaah sakhalarbyt" | "Sakha covered with happiness" | 1924–1925 | Adam Skriabin | no official music selected | — | — | |
Two Sicilies | "Inno al Re" | "Hymn to the King" | 1816–1861 | Unknown | Giovanni Paisiello | — | ||
Tuva | "Tyva Internatsional"[trans 70] | "Tuvan Internationale" | 1921–1944 | Unknown | Unknown (Traditional) | — | ||
Tuva | "Tooruktug Dolgai Tañdym[trans 71] | "The Taiga Filled With Pine Nuts" | 1944 | Ayana Samiyayevna Mongush | Unknown (Traditional) | — | ||
United Arab Republic | "Walla Zaman Ya Selahy"[trans 72] | "Oh My Weapon" | 1960–1971 | Salah Jahin | Kamal Al Taweel | — | ||
Venda (Bantustan) |
"Pfano na vhuthihi" | "Peace and Togetherness" | 1979–1994 | Unknown | Unknown | — | ||
South Vietnam | "Tiếng gọi thanh niên" | "Call to the Citizens" | 1955–1975 | Luu Huu Phuoc, Mai Văn Bộ | Luu Huu Phuoc | [note 50] | ||
South Vietnam | "Giải phóng miền Nam" | "Liberate the South" | 1975–1976 | Luu Huu Phuoc, Mai Văn Bộ, Huỳnh Văn Tiểng | Luu Huu Phuoc | — | ||
Württemberg | "Württemberger Hymne" | "Hymn of Württemberg" | 1806–1871 | Unknown | Peter Josef von Lindpaintner | — | [note 43] | |
Kingdom of Yemen | "Tahiātin Milkiayet"[trans 73] | "Royal Salute" | 1927–1962 | Muhammad Ahmed Haydara | Unknown | — | ||
North Yemen | "al Watani"[trans 74] | "Peace To The Land" | 1962–1978 | Collective | Unknown | — | ||
Iiradat 'Uma[trans 75] | "A Nation's Will" | 1978–1990 | Ahmed Al Amari | Ali Al Ansi | — | |||
South Yemen | "al-Jumhūrīyah al-Muttaḥidâh"[trans 76] | "United Republic" | 1979–1989 | Abdullah "Al-Fadhool" Abdulwahab Noman | Ayoob Tarish | — | ||
Yugoslavia | "Himna Kraljevine Jugoslavije" | "Hymn of the Kingdom of Yugoslavia" | 1918–1941 | Jovan Đorđević Antun Mihanović Simon Jenko |
Davorin Jenko Josif Runjanin |
[note 51] | ||
Yugoslavia | "Hej, Sloveni" | "Hey, Slavs" | 1977–1992 | Samuel Tomášik | Michał Kleofas Ogiński | [39] | ||
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.