O Tannenbaum
German song about a fir tree, associated in English with Christmas From Wikipedia, the free encyclopedia
"O Tannenbaum" (German: [oː ˈtanənbaʊm]; "O fir tree"), known in English as "O Christmas Tree", is a German Christmas song. Based on a traditional folk song that was unrelated to the holiday, it became associated with the traditional Christmas tree.
"O Tannenbaum" | |
---|---|
![]() Silver fir (Abies alba) | |
Song | |
Language | German |
English title | O Christmas Tree |
Published | 1824 |
Songwriter(s) | Ernst Anschütz, based on a 16th-century Silesian folk song by Melchior Franck[citation needed] |
Audio sample | |
Bilingual performance of the first verse by the United States Army Band Chorus |
History
The modern lyrics were written in 1824 by the Leipzig organist, teacher and composer Ernst Anschütz. A Tannenbaum is a fir tree. The lyrics do not actually refer to Christmas, or describe a decorated Christmas tree. Instead, they refer to the fir's evergreen quality as a symbol of constancy and faithfulness.[1]
Anschütz based his text on a 16th-century Silesian folk song by Melchior Franck[citation needed], "Ach Tannenbaum". In 1819 August Zarnack wrote a tragic love song inspired by this folk song, taking the evergreen, "faithful" fir tree as contrasting with a faithless lover. The folk song first became associated with Christmas with Anschütz, who added two verses of his own to the first, traditional verse. The custom of the Christmas tree developed in the course of the 19th century, and the song came to be seen as a Christmas carol. Anschütz's version still had treu (true, faithful) as the adjective describing the fir's leaves (needles), harking back to the contrast to the faithless maiden of the folk song. This was changed to grün (green) at some point in the 20th century, after the song had come to be associated with Christmas.[2]
Melody

The tune is an old folk tune attested in the 16th century.[citation needed] It is also known as the tune of "Es lebe hoch der Zimmermannsgeselle" ("Long Live the Carpenter’s Apprentice"[3]) and of "Lauriger Horatius" ("Time’s A-flying"[4]).
Lyrics
Summarize
Perspective
O Tannenbaum, o Tannenbaum, |
Loose English translation[6] O Tannenbaum, O Tannenbaum, |
Another English version[7] O Christmas Tree, O Christmas Tree, |
Yet another English version[8] O Christmas tree, O Christmas tree!
|
- Notes
Other uses
Summarize
Perspective
The tune has also been used (as a contrafactum) to carry other texts on many occasions. Notable uses include:
- "The Red Flag", anthem of the British and Irish Labour Parties
- Florida – "Florida, My Florida", former state song[9]
- Maryland – "Maryland, My Maryland", the former state song of Maryland
- Michigan – "Michigan, My Michigan", widely believed to be the official state song
- Iowa – "The Song of Iowa", official state song[10]
- Labrador – "Ode to Labrador", regional anthem
- Dickinson College's alma mater, "Noble Dickinsonia," with words written by Horatio Collins King.
- The College of the Holy Cross's alma mater is sung to the tune of "O Tannenbaum".[11]
- When traveling by bus, schoolchildren in Sweden sing "En busschaufför" (Swedish for "a bus driver") or "Vår busschaufför" ("Our bus driver") to the melody.[12]
- St. Bonaventure University's alma mater, "With Myrtle Wreath We'll Deck Thy Brow"[13]
- Nankai University's alma mater is sung to the melody.[14]
- St. John's University (New York City)'s alma mater is sung to the melody. [15]
- "Scout Vespers", used by the Boy Scouts of America, "Old St. John's", is sung to the melody.[16] Similarly, "Softly Falls" in which used by the Girl Scouts of the USA, is sung to the melody, as referenced in the song "On My Honor".[17]
- In the 1988 movie Moon over Parador, the Parador National Anthem is sung to the melody.[18]
- "Democrats, Good Democrats", an 1884 campaign song for Grover Cleveland.[19]
See also
References
External links
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.