O Tannenbaum

German song about a fir tree, associated in English with Christmas From Wikipedia, the free encyclopedia

O Tannenbaum

"O Tannenbaum" (German: [ ˈtanənbaʊm]; "O fir tree"), known in English as "O Christmas Tree", is a German Christmas song. Based on a traditional folk song that was unrelated to the holiday, it became associated with the traditional Christmas tree.

Quick Facts "", Song ...
"O Tannenbaum"
Thumb
Silver fir (Abies alba)
Song
LanguageGerman
English titleO Christmas Tree
Published1824
Songwriter(s)Ernst Anschütz, based on a 16th-century Silesian folk song by Melchior Franck[citation needed]
Audio sample
Bilingual performance of the first verse by the United States Army Band Chorus
Close

History

The modern lyrics were written in 1824 by the Leipzig organist, teacher and composer Ernst Anschütz. A Tannenbaum is a fir tree. The lyrics do not actually refer to Christmas, or describe a decorated Christmas tree. Instead, they refer to the fir's evergreen quality as a symbol of constancy and faithfulness.[1]

Anschütz based his text on a 16th-century Silesian folk song by Melchior Franck[citation needed], "Ach Tannenbaum". In 1819 August Zarnack wrote a tragic love song inspired by this folk song, taking the evergreen, "faithful" fir tree as contrasting with a faithless lover. The folk song first became associated with Christmas with Anschütz, who added two verses of his own to the first, traditional verse. The custom of the Christmas tree developed in the course of the 19th century, and the song came to be seen as a Christmas carol. Anschütz's version still had treu (true, faithful) as the adjective describing the fir's leaves (needles), harking back to the contrast to the faithless maiden of the folk song. This was changed to grün (green) at some point in the 20th century, after the song had come to be associated with Christmas.[2]

Melody

Thumb

The tune is an old folk tune attested in the 16th century.[citation needed] It is also known as the tune of "Es lebe hoch der Zimmermannsgeselle" ("Long Live the Carpenter’s Apprentice"[3]) and of "Lauriger Horatius" ("Time’s A-flying"[4]).

Lyrics

Summarize
Perspective
Notes
  1. A common variation replaces the word treu (faithful) with grün (green).
  2. Or Wie oft hat schon zur Winterzeit.

Other uses

Summarize
Perspective

The tune has also been used (as a contrafactum) to carry other texts on many occasions. Notable uses include:

See also

References

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.