Wenn nicht näher beschrieben bezeichnet das Wort in pluralischer Verwendung oft eine aus Schafen und Ziegen bestehende Herde.[1] Aus den im Abschnitt»Beispiele«zitierten Artikeln ist oft nicht ersichtlich, ob nur von Schafen, nur von Ziegen oder einer gemischten Herde die Rede ist, wodurch in diesen Fällen keine konkrete Bedeutungszuordnung erfolgen konnte.
[1, 2] „Ihr könntet gemeinsam Bokkies hüten oder zwischen Hakiebusch und Kanniedood arkadische Schäferspiele betreiben.“[5]
[1, 2] „Beester[,] Bokkies und Donkeys haben auch die Gärten der abgezogenen Bleichgesichter ordentlich zurechtgestutzt.“[6]
[1, 2] „Jedenfalls sagt der Bure, der Affe kenne jedes einzelne Tier und nie gehe eines verloren. Ich habe es mit eigenen Augen gesehen: Morgens geht er mit den Bokkies auf die Weide, säubert den Platz von Schlangen und Skorpionen, die er an Ort und Stelle sofort auffrisst, und während die Bokkies weiden, entlaust er sie und nimmt ihnen die Zecken ab.“[7]
[1, 2] „Die mussten in der folgenden Friedenszeit nach 1990 ebenso kostspielig und risikoreich wieder geräumt werden, denn manch armer Bokkie und manch elendes Beest hat die Tretminen ausgelöst.“[8]
[1, 2] „Zu allem, was Hörner hat oder irgendwie noch Hörner bekommen soll, sagen die Mädchen Bokkie. Egal ob Schaf, Ziege oder Lämmchen oder Zicklein. Die Ovambo kennen sich mit den Bokkies aus, das wissen sie.“[9]
[1] „Während der Farmrundfahrt weist er auf eine kleine Schafherde hin: ‚Zur Zeit laufen hier 70 herum, die kleinen Bokkies mitgezählt.‘“[10]
[2] „Fast jeden Tag fehlte ein Bocki oder ein Schaf.“[11]
[2] „‚Es war nicht einfach, im Norden des Landes auf den kommerziellen Farmen etwas zu finden, weil Farmer nicht nur weniger Bokkies (Ziegen) halten, sondern weil in den vergangenen drei Jahren über 9000 Ziegen aus diesem Teil des Landes nach Angola verkauft wurden‘, sagte Herzberg.“[12]
[2] „Hewatt Beukes hatte schon bei voriger Gelegenheit über deutsch-namibische Beziehungen gesagt, dass ‚ein paar alte Bokkies (Ziegen) für die Leute‘ in keiner Weise als Wiedergutmachung eingestuft werden könnten.“[13]
[2] „Im Jahr 2009 nähern wir uns der Wasserscheide, wo sich die Bokkies von den Zicken trennen, sich Beester von Rindviechern abheben und wo Hornochsen zumeist hinter der Hammelherde hertrampeln.“[14]
[1, 2] Herbert Carl Nöckler:Sprachmischung in Südwestafrika.In:Institut für Auslandsbeziehungen(Herausgeber):Schriftenreihe des Instituts für Auslandsbeziehungen in Stuttgart.Wissenschaftlich-publizistische Reihe.5. Band,Max Hueber Verlag,München1963,DNB 453597661, Stichwort »Bockie«, Seite 49.
[2] Joe Pütz:Das grosse Dickschenärie.Dickschenärie I & II Kommbeind Riekonndischend Gemoddifeid und Gesuhpt.1.Auflage.Peters Antiques,Swakopmund2001,ISBN 978-9-991-65046-3, Stichwort »Bokkie«, Seite 59.
[1] Eric Sell:Esisallesoreidt.NAM-släng – Deutsch, Deutsch – NAM-släng.EeS Records Namibia,Windhoek2008,ISBN 99945-68-208 (formal falsche ISBN!),Seite27.
[2] Ulrich Ammon et al.(Herausgeber):Variantenwörterbuch des Deutschen.Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz, Deutschland, Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol sowie Rumänien, Namibia und Mennonitensiedlungen.2., völlig neu bearbeitete und erweiterteAuflage.Walter de Gruyter,Berlin/New York2016,ISBN 978-3-11-024543-1,DNB 108083964X, Stichwort »Bokkie«, Seite 126.
Herbert Carl Nöckler:Sprachmischung in Südwestafrika.In:Institut für Auslandsbeziehungen(Herausgeber):Schriftenreihe des Instituts für Auslandsbeziehungen in Stuttgart.Wissenschaftlich-publizistische Reihe.5. Band,Max Hueber Verlag,München1963,DNB 453597661, Stichwort »Bockie«, Seite 49.
F.F. Odendal, R.H. Gouws;Laetitia Botha, Irène Wasserfall(Herausgeber):HAT, Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal.Pearson Education South Africa,Kaapstad2005,ISBN 978-1-86891-243-8,Seite111(Zitiert nach Google Books).
Joe Pütz:Das grosse Dickschenärie.Dickschenärie I & II Kommbeind Riekonndischend Gemoddifeid und Gesuhpt.1.Auflage.Peters Antiques,Swakopmund2001,ISBN 978-9-991-65046-3, Stichwort »Bokkie«, Seite 59.
Helmut Sydow:Treibholz.Ein namibscher Roman.2., überarbeiteteAuflage.Benguela Publishers,Windhoek2008,ISBN 99916-798-7-1,Seite43(Zitiert nach Google Books).
Das ist meine Welt, hier arbeite ich kreativ, hier schöpfe ich Kraft.In:Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia).7.Juli2005,ISSN 1560-9421(URL,abgerufenam7.April2007).
Karl Angebauer:Ovambo.Fünfzehn Jahre unter Kaffern, Buschleuten und Bezirksamtmännern.1.Auflage.August Scherl,Berlin1927,Seite33(Zitiert nach Google Books).
Deutsch-namibische Sonderinitiative hat Potenzial.Mehrere Gemeinschaften haben sich bestens organisiert und sind motiviert - In drei Jahren Muttertiere zurückgeben.In:Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia).26.November2012,ISSN 1560-9421(URL,abgerufenam19.Januar2015).
Sonderinitiative als „Werbegag“ abgetan.Genozid-Gruppe greift Botschafter an, will ihm aber auch Besuch abstatten.In:Allgemeine Zeitung Online (Windhoek, Namibia).12.Februar2013,ISSN 1560-9421(URL,abgerufenam19.Januar2015).