Top-Fragen
Zeitleiste
Chat
Kontext
Rumänisch-kyrillisches Alphabet
Rumänisches Alphabet bis 1859 Aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Remove ads
Das rumänisch-kyrillische Alphabet ist eine Variante des kyrillischen Alphabets, die bis zu den 1860er Jahren zum Schreiben der rumänischen Sprache verwendet wurde. Im Rahmen der Reformen der Siebenbürgischen Schule wurde dieses Alphabet offiziell durch ein Alphabet mit lateinischen Buchstaben ersetzt. Die kyrillische Schrift blieb bis in die 1920er Jahre gelegentlich in Gebrauch, hauptsächlich im russisch regierten Bessarabien.[1]
Remove ads
Von den 1830er Jahren bis zur vollständigen Übernahme des lateinischen Alphabets gab es das sogenannte rumänische Übergangsalphabet, das kyrillische und lateinische Buchstaben kombinierte und einige der lateinischen Buchstaben mit diakritischen Zeichen umfasste.[2] Die Rumänisch-Orthodoxe Kirche verwendete in ihren Veröffentlichungen bis 1881 weiterhin das Alphabet.[3]
Das rumänisch-kyrillische Alphabet ist nicht dasselbe wie das moldawisch-kyrillische Alphabet, welches auf dem russischen Alphabet basiert und in der Moldauischen SSR sowie immer noch in Transnistrien verwendet wird.
Remove ads
Alphabet
Zusammenfassung
Kontext
Das rumänisch-kyrillische Alphabet stand der zeitgenössischen Version des altkyrillischen Alphabets der altkirchenslawischen Sprache nahe.
Remove ads
Irreguläre Variationen
Zusammenfassung
Kontext
Beginnend mit den 1830er Jahren und endend mit der offiziellen Einführung des lateinischen Alphabets gab es keine Vorschriften für die Schreibweise des Rumänischen. Es wurden verschiedene Alphabete mit kyrillischen und lateinischen Buchstaben verwendet.
Remove ads
Beispiele
Zusammenfassung
Kontext
Das rumänische Vaterunser auf Basis des Akathistos in kyrillischer Schrift von 1786:[5]
Luceafărul (Der Abendstern) ist eines der berühmtesten Gedichte des rumänischen Dichters Mihai Eminescu aus dem Jahr 1883:
- Das älteste rumänische Schriftdokument: Neacșus Brief, Brief eines Händlers aus Câmpulung (1521)
- Übergangsalphabet (Fragment aus Dimitrie Bolintineanus Călătorii pe Dunăre și în Bulgaria, 1858)
- Anton Panns Bazul teoretic și practic al muzicii bisericești sau Gramatica melodică (1845)
- Proklamation von Islaz (1848)
- Das Rumänischer Vaterunser (1850er)
Remove ads
Einzelnachweise
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads