La campana és un instrument musical de percussió fet de metall (sovint bronze) que té la forma d'un vas rodó, d'amplària creixent devers la boca i el qual va suspès boca avall. Es toquen mitjançant un batall o martell exterior. El so que produeix quan és colpida pel batall o un martell s'anomena campanada.
Altes són ribes, criden les brides, com més n'hi ha de mortes més criden fortes[7]
Dalt d'una riba canta una griva. Quan l'amo és mort canta més fort.[9]
(var.) Dalt d'una riba hi canten cabrides, quan l'home és mort canten més fort.[7]
(var.) Dalt d'una riba canten cardines; quan l'home és mort canten més fort.[8]
(var.) Dalt de les bigues canten cabrides Quan l'home es mort canten més fort.[9]
(var.) Dalt de les bigues hi canten formigues, quan l'avi és mort canten més fort.[7]
(var.) Dalt de les bigues, canten formigues. Quan l'avi és mort canten més fort.[9]
(var.) Dalt de les bigues, canten cabrides, quan l'home es mor canten més fort.[10]
Damunt un puig reunits belen cabres i cabrits, i en haver-hi a baix un mort llavors sí que belen fort.[7]
Entre quatre parets altes, hi ha un home en camisa, pegant voltes, pegant voltes, se li veu la llonganissa.[11]
És molt vella, però és forta. Quan parla tothom la sent. Ocupa un lloc enlairat i té una sola dent que belluga constantment.[9]
Estic a la finestra passo la vida molt distreta tenint al meu davant molts països i molts camps, i em passo la vida cantant i ballant.[7]
Estic fermada amb una corda, com si fermessin un gos, ballo quan els altres ploreu, de vegades ballo plorant i tot.[7]
Gall galleret, canta dalt d'una paret, mai es lleva i no té fred.[12][13][7][8]
Maria Antònia està al terrat amb el cul arremangat, tant si neva com si plou Maria Antònia mai es mou, tant si plou com si neva Maria Antònia mai es lleva.[7]
Posició molt alabada ocupa la gran senyora, però n'és tan rondinaire que a tothom fa anar a l'hora.[12]
Què és això? Una vella amb una dent que fa córrer tota la gent.[9]
Quin és l'instrument de corda més fàcil de tocar?[7][14]
Amades, Joan. Folklore de Catalunya. Vol. 2. Cançoner, cançons, refranys, endevinalles. 3a edició. Barcelona:Selecta,1982. ISBN 84-298-0452-8.
Cinc mil refranys catalans i frases fetes populars(en català). Barcelona:Millà,1965(Biblioteca popular catalana vell i nou; 3). ISBN 8473040082.
Bassols, Maria Margarida. Endevinaller. València:Tres i Quatre,1994(L'Estel). ISBN 978-84-7502-376-2.
Castellví, Joan. Cinc-centes endevinalles / recollides, traduïdes, originals i versificades per Joan Castellví Cerdà(en català). 3a edició. Barcelona:Eler,1956.
Correig i Blanchar, Montserrat;Cugat i Solà, Laura;Rius i Benito, Dolors. Una Capseta blanca que s'obre i no es tanca(en català). 2a edició. Barcelona:Ed. Graó,1986. ISBN 9788485729111.
Martí i Adell, Cristòfol. Les nostres endevinalles. València:Edicions del Bullent,1991(Esplai juvenil, 5). ISBN 84-86390-40-0.
Escoles Nacionals de Sant Josep. Endevinetes(en català). 1a edició. Eivissa:IEE,1985(Col·lecció "Nit de Sant Joan").
El Llibre de les endevinalles: col·lecció selecta de velles i noves endevinalles versificades: pròpies per a passar una bella estona(en català). Barcelona:Salvador Bonavía,1925(Biblioteca Bonavia; 14, 19).
Espinal, Maria Teresa. Diccionari de sinònims de frases fetes(en català). 2a ed. Barcelona:Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Publicacions; Publicacions de la Universitat de València; Publicacions de l'Abadia de Montserrat,2006. ISBN 84-490-2441-2.
Serra i Boldú, Valeri. Enigmística popular: endevinalles i altres jocs d'esperit. Barcelona:Políglota,1922(Minerva. Col·lecció popular dels coneixements indispensables; 36).
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.