-
Oriental: | central /ˈa.mu/ⓘ |
| balear /ˈa.mo/, /ˈa.mu/ |
Occidental: | /ˈa.mo/ |
- Etimologia: Forma masculina de l’antic ama («dida»), segle XIV, del mossàrab *amma («posseïdor de béns»).
Verb
amo
- (central, nord-occidental) Primera persona del singular (jo) del present d'indicatiu de amar.
- (nord-occidental col·loquial) Primera persona del singular (jo) del present de subjuntiu del verb amar.
- (nord-occidental col·loquial) Tercera persona del singular (ell, ella, vostè) del present de subjuntiu del verb amar.
Miscel·lània
- Síl·labes: a·mo (2)
- Anagrames: maó, Maó, oma (revers)
- Pronúncia(i): /ˈa.mo/
- Rimes: -amo
- Etimologia: (pendent)
Verb
amo
- primera persona del singular (yo) del present d’indicatiu del verb amar
Miscel·lània
- Síl·labes: a·mo (2)
- Anagrames: moa, -oma
Vegeu també
- Per a més informació vegeu l'entrada al Diccionario de la lengua española (23a edició, Madrid: 2014) sobre amo
- Pronúncia(i): /ˈa.moː/
- Etimologia: Segons Karl Brugmann de l'arrel indoeuropea *am- («mare»), segons Olav Hackstein de l'arrel indoeuropea *am-, forma alternativa de *emo- («prendre»), segons Lewis i Short de l'arrel indoeuropea *sem- («unió»).
Verb
amō (1a present?), amās (2a present), amāre (infinitiu), amāvī (perfet), amātum (supí)
- estimar, jo estimo
Amare aliquem ex animo.- Estimar algú amb tota l'ànima.
- tenir relacions sexuals
Abiit quoque in Gazam et vidit ibi meretricem mulierem ingressusque est ad eam […] post haec amavit mulierem quae habitabat in valle Sorech et vocabatur Dalila.- Després d'això Samsó va anar a Gaza i havent vist una prostituta va anar per ella […] Després va tenir relacions carnals amb una dona que habitava a la vall de Sorec i que es deia Dalila.