Pronombres demostrativos en francés
From Wikipedia, the free encyclopedia
Os pronombres demostrativos en francés substituyen expresions formadas por un adchectivo demostrativo seguiu d'un substantivo que queda sinyalau.[1][2] As suyas formas son simples u composadas. As formas simples son celui, celle, ceux, celles, ce. As formas composadas son as formas simples seguidas d'os adverbios -ci u -là.
![]() |
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla. |
Pronombres en francés |
Pronombres demostrativos |
Pronombres exclamativos |
Pronombres indefinius |
Pronombres interrogativos |
Pronombres posesivos |
Pronombres relativos |
Pronombres personals |
Pronombres adverbials |
Formas simples
Formas simples | Masculín | Feminín | Neutro |
singular | celui | celle | ce, c' , ç' |
plural | ceux | celles | |
Formas composadas
Formas composadas de proximidat | Masculín | Feminín | Neutro |
singular | celui-ci | celle-ci | ceci |
plural | ceux-ci | celles-ci | |
Formas composadas de leixanía | Masculín | Feminín | Neutro |
singular | celui-là | celle-là | cela, ça |
plural | ceux-là | celles-là | |
Emplego
As formas composadas se fan servir solas, as formas simples se troban en combinacions con pronombres relativos u con a preposición de.
S'emplega os adchectivos y os pronombres demostrativos chuntos y en alternancia en una mesma oración pa distinguir dos obchectos presents y evitar asinas a repetición d'o substantivo:
- Ces sculptures son de Moore y celles-là sont de Miró.[3]
Pronombre demostrativo con pronombre relativo
Ye un uso que en as luengas ibero-romances como l'aragonés correspondería a un articlo definiu:
Pronombre demostrativo con preposición de
Ye un uso que en as luengas ibero-romances correspondería a un articlo definiu:
- Celui de tes amies me plaît.
Pronombre demostrativo con o verbo être
O pronombre demostrativo que se troba como subcheto d'o verbo être ye ce, no podendo-se-ie trobar ni cela, ni ça, que subchectos d'atros verbos:
- C' est mon livre.
- Cela me plaît.
Bi ha diferents contextos a on que se troba o subchecto ce d'o verbo être:
a) Presentacions:[3]
- C'est Obama.
b) Anunciar:[3]
- C'est ta mère au téléphone.
c) Comentarios:[3]
- C'est si bon, de partir n'importe où.
d) Dar precisions sobre miembros de colectivos en particular:
- Se dice en cheneral il est médecin, pero en particular c'est un médecin renomné.[3]
- Elle est anglaise, mais c'est une anglaise brune.
- Il est chanteur, et c'est un bon chanteur.
e) Dar enfasi:[5]
- C'est moi qui ai voulu étudier.[5]
- C'est mon chat que vous aurez entendu.
f) Tamién se fa servir este subchecto en as oracions interrogativas qu'est-ce que c'est? y qui est-ce? y en as suyas respuestas.[3]
Manimenos, o pronombre ce no puede estar o subchecto d'o verbo être en locucions verbals impersonals formadas formadas por este verbo seguiu d'un adchectivo, d'a conchunción completiva que y d'un verbo conchugau[6]:
- Il est certain que vous avez un rhume.
Referencias
Bibliografía
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.