From Wikipedia, the free encyclopedia
押韻(粵拼:aat3 wan3*6),又有寫做壓韻,係文學成日講嘅一個概念,指一篇最少有兩句嘅文學作品入面,每句最尾嗰隻字(或者音節)嘅韻母,全部或者大部份都一樣或者差唔多,令到件作品讀起上嚟抑揚頓挫。押韻呢個概念喺詩、詞同歌等嘅作品上都會用到。
無論古今中外,詩歌不溜都出晒名重視押韻。近代粵詩嘅例子:
廖恩燾(清末)《劉阮入天台》
行條山路做姑爺,點仲溪窿仲好花 。
碰到兩單都靚嘢,食完個碗係胡麻 。
有緣酒既陪人飲,冇話鋪唔共佢孖 。
番過見啱孫七代,打開族譜不妨查 。
廖恩燾(清末)《放白鴿》
劣佬居然攞二奶,媒人例市亦慳埋 。
點知蛤乸隨街跳,整定龜公上當嚟 。
爛賤唔慌收口貨,老光啱遇冇皮柴 。
近來白鴿神興放,至怕貪平食死雞 。
唐詩原則上係中古漢語嘅文學,要用返中古漢語嚟誦讀先會達得到完美押韻。不過廿一世紀初嘅粵語保留咗中古漢語嘅 -k、-t 同 -m 等結尾輔音(可以睇埋入聲嘅概念),所以讀唐詩嗰陣好多時都仲好押韻。
張九齡(唐朝)《照鏡見白髮》
宿昔青雲志,蹉跎白髮年 。
誰知明鏡裏,形影自相憐 。
又可以睇吓《木蘭辭》呢一截,原文喺宋朝前(現代粵語未出現嘅時代)已經存在,所以應該唔係預咗人用粵語嚟讀嘅,不過用粵語讀都押到韻:
《木蘭辭》(宋前)其中一截
開我東閣門,坐我西閣
床 。脫我戰時袍,著我舊時裳 。
當窗理雲鬢,對鏡帖花黃 。出門看火伴,火伴皆驚惶 :
同行十二年,不知木蘭是女郞 !
西洋嘅語言都可以有押韻呢家嘢。
《三隻豬仔》原版個故仔係用 19 世紀嘅英文講同寫嘅,當中豬仔同大野狼之間嗰段對話畀好多人覺得得意,段嘢押到韻(in 嘅 IPA 係 [in];chin 嘅 IPA 係 [chin])[1]。
"Little pig, little pig, let me come in."
"No, not by the hair on my chinny chin chin."
"Then I'll huff, and I'll puff, and I'll blow your house in."
有啲搜索引擎會有功能,畀用家入一隻漢字同指定一隻漢語,搵出「喺指定咗嗰隻漢語當中,同呢隻漢字押韻嘅漢字」。例如想像而家指定粵語,要搵出所有粵語當中同詩 (粵拼:si1)押韻嘅漢字,應該就會出
等嘅結果。呢種噉嘅功能,從事創意寫作相關工作嘅人成日都會用。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.