廣州天聞角川動漫有限公司(簡稱天聞角川、天角)是一家中國大陸的圖書發行公司。
快速預覽 廣州天聞角川動漫有限公司, 公司類型 ...
關閉
公司成立於2010年4月12日,註冊資本金3000萬人民幣,最大股東是日本角川集團(通過子公司角川集團亞洲持股約46.3%[2]),其他股東包括騰訊公司[1]、中南出版傳媒集團等。
2010年3月,角川控股集團正式發布預定成立合資公司的新聞稿[3],後由中南出版傳媒集團證實[4]。該公司全名廣州天聞角川動漫有限公司,同年5月於廣州成立,專攻方向為漫畫、輕小說的代理發行,同時兼顧引進發行與鼓勵本地原創[5]。
4月12日,在廣州設立公司[6]。7月14日,天聞角川正式在廣州宣布成立,同時放出列入出版計劃的一些作品的名單[7]。9月,天聞角川宣布首批出版作品,計劃同年10月藉2010年「ACG穗港澳動漫展」之際首發[8]。9月19日,天聞角川官方網站正式宣布上線[9]。
2011年9月5日,推出漫畫雜誌《天漫》[10],並於9月20日推出輕小說雜誌《天漫·輕小說》。12月29日,天聞角川宣佈,將於2012年1月5日推出原創輕小說書系「天輕文庫」,內容為《天漫·輕小說》連載作品[11]。
2012年8月17日,天聞角川宣布推出數位化出版平台TK-Store與電子雜誌《TK-PLUS+ 天漫電子刊》[12]。
2013年1月10日,天聞角川宣布將於同年2月20日起推出Mook繪本志《畫匣子》[13]。2月25日,天聞角川全新繪本雜誌系列《畫匣子》正式上市[14]。4月19日,天聞角川宣布青春小說書系「天驕書坊」將於本月正式上市[15]。4月20日,天聞角川在第23屆全國圖書交易博覽會中宣布將設立「輕文學」書系,並同時宣布新書系首次引進的書目[16]。此書系於同年6月起開始在內地發售[17]。是為其代理普通小說的第一步。
6月20日,《天漫·輕小說》6月號實體刊物停止出版,發行形式改為電子雜誌[18]。天聞角川之前於同年3月開始發行《天漫·輕小說》的電子版[19]。8月25日,《天漫》9月號改版為《天漫·赤風》[20],並於9月10日推出女性向綜合雜誌《天漫·藍色》[21]。
2014年4月25日,《天漫·赤風》宣布自同年6月號起休刊。2015年7月10日,宣布與騰訊動漫進行戰略合作,後者將通過天聞角川引進輕小說電子版權,上線電子版供讀者閱讀[22]。同年10月19日,騰訊動漫輕小說頻道正式上線[23]。
2016年9月5日,角川集團發布公告,宣布騰訊公司已從中南出版傳媒集團手中收購天聞角川41%的股權。至此騰訊成為天聞角川第二大股東,中南出版傳媒集團僅擁有天聞角川10%股份。[1][24]
※未收錄攝影集、繪畫教程和實用型圖書(例如筆記本)。
天聞角川的輕小說書系,32開。書脊上方早期表記為「天聞角川輕小說」,下架事件後更改為「天聞角川LIGHT NOVEL」。
引進作品代理範圍與台灣角川大致相同,均以角川集團旗下各品牌和出版社發行之作品為主,包括角川Sneaker文庫、角川Ruby文庫和角川Beans文庫(角川書店);富士見Fantasia文庫、富士見Mystery文庫(富士見書房);電擊文庫(ASCII Media Works);Fami通文庫(Enterbrain);MF文庫J(Media Factory)等。
原創作品最初統一以「天聞角川輕小說」名目出版,後分離為獨立子書系「天輕文庫」[11]。
早期與湖南美術出版社合作出版,下架事件後已不限定出版社。
「輕文學」書系。大32開。
選題立意和台角「輕·文學」書系基本相同,代理範圍為角川文庫(角川書店)和MediaWorks文庫(ASCII Media Works)。
早期與湖南美術出版社合作出版,下架事件後轉為百花洲文藝出版社。
「天驕書坊」書系。大32開。
設立時宣稱為「青春小說系列」,定位較輕小說更貼近一般大眾文學範疇[15],包括《天漫·輕小說》上連載作品的單行本。現則主打女性向作品。
早期與湖南美術出版社合作出版,下架事件後主要轉為雲南美術出版社和浙江人民美術出版社[27]。
- 《潛貓》(恩顧著,天吟繪)
- 《無用神力兄弟會》(鑽石咖啡鴉著,炎鈴繪)
- 《翼之影》(水果君著,喜喜果繪)
- 《十方譚》(歲閒君著,妖魔君繪)
- 《溯流前來的訪客》(+空+著,thewits繪)
- 《花武少女龍舌蘭》(羽千落著,言一繪)
- 《諾亞動物診所病歷記錄簿》(顧懿著,詠雪繪)
- 《敗絮藏金玉》(酥油餅著,洛空繪)
- 《亂世為王》(顧雪柔著,花酒清明繪)
- 《星盤重啟》(非天夜翔著,Green繪)
- 《千王》(酥油餅著,貓樹繪)
- 《錦衣衛》(非天夜翔著,花酒清明繪)
- 《竹馬像狗,吃了就走》(恩顧著,源雪繪)
- 《山河表里》(Priest著,艾利卡繪)
- 《天行九歌·空山鳥語》(沈樂平、五魚玄照著,命若琴弦繪)
- 《演技一流》(酥油餅著,貓樹繪)
- 《江東雙璧》(非天夜翔著)
- 《金牌助理》(非天夜翔著,貓樹繪)
※以下非「天驕書坊」書系。
天聞角川的漫畫/繪本類書系。依形式不同各表記為「天聞角川Comics/繪本」。
引進類作品代理範圍以角川集團旗下為主,亦包括其他日本出版社作品(例如實業之日本社出版的《為什麼貓都叫不來》)乃至韓國作品。
因中國大陸對每年引進的漫畫數量有所限制,故天聞角川將部分引進漫畫改以「繪本」的名義進行發行,例如《幸運☆星》和《放學後的十色畫室》。
早期主要與湖南美術出版社合作出版[28],下架事件後開始轉為廣西美術出版社、浙江人民美術出版社和新世紀出版社,湘美仍承接部分合作。
天聞角川的畫集/設定集類書系。表記為「天聞角川畫集」。
引進類作品代理範圍為角川集團旗下作品。
早期主要與湖南美術出版社合作出版,下架事件後開始轉為廣西美術出版社和浙江人民美術出版社,湘美仍承接部分合作。
天聞角川方面表示出版品的審查尺度基於「中國國情」,並非隨意加以刪減[來源請求]。而關於內容的改動:
- 書名(粗體表示台灣角川版與日語原名的對應關係):
- 『これはゾンビですか?』:台灣角川直譯作《這樣算是殭屍嗎?》,天聞角川改作《魔裝少女就是本少爺!》。
- 『シュガーダーク 埋められた闇と少女』:台灣角川譯作《SUGAR DARK 被埋葬的黑闇與少女》,天聞角川改作《SUGAR DARK 被埋葬的黑暗》[31]。
- 『お兄ちゃんだけど愛さえあれば関係ないよねっ』:有別於台灣東立出版社直譯《就算是哥哥,有愛就沒問題了,對吧》,天聞角川將書名另定為《我與親愛哥哥的日常》。
- 『あるゾンビ少女の災難』:台灣角川直譯《殭屍少女的災難》,天聞角川譯名另作《某重生少女的災難》(日語「ある」有「某」的意思)。
- 『ストライク・ザ・ブラッド』(STRIKE THE BLOOD):台灣角川直譯《噬血狂襲》一系列作品,天聞角川稱其為「狂襲系列」,封面設計突出原英文標題「STRIKE THE BLOOD」[32],全書僅於外封面保留「噬血狂襲」字樣,但不顯眼。
- 『棺姫のチャイカ』:台灣角川直譯《棺姬嘉依卡》,天聞角川譯名改作《嘉依卡》。
- 『マグダラで眠れ』:台灣角川譯名《夢沉抹大拉》,天聞角川改譯為《夢沉瑪德拉》(「抹大拉」常代指抹大拉的馬利亞)。
- 文字:天聞角川起初承諾未對小說正文進行任何刪減。但自《無頭騎士異聞錄2》以後,針對其內容標明:「本書在翻譯製作上,針對過度表現進行了部分修正。」;在《神的記事本1》中則刪改敏感字詞。事實上,天聞角川使用台灣角川譯本的出版品,在對包括漫畫對白和插圖配文的內文進行常見的語言習慣調整外,亦經常改動乃至刪除部分詞句,以達到弱化表達效果的目的,而上述「修正說明」自早期出版品後便不再使用。因應中國大陸《關於進一步規範出版物文字使用的通知》[33]的規定,特在版權頁上標註爲引進版圖書、最大限度保留原作特色[34]。
- 圖片:中國大陸審查部門對圖像的審查尺度比文字更加敏感,因此天聞角川的出版物也不能倖免。
以下出版品刪減明細以圖片內容和集中的文字刪改,例如整段或整句的刪節或改寫為主。刪減明細可能並不完全,僅供參考。
輕小說刪減明細
- 2010年10月出版的《灼眼的夏娜1》一張插圖被完全刪除,一張插圖僅部分保留。
- 2010年10月出版的《無頭騎士異聞錄1》刪改一張插圖內對白。
- 2010年11月出版的《電波女與青春男1》封底插圖的人物胸部被打上藍色半透明文字帶。
- 2010年12月出版的《學生會的二心》改動一張彩色插圖上的文字。
- 2011年2月出版的《無頭騎士異聞錄2》直接刪改有關血腥描述的正文。
- 2011年2月出版的《魔裝少女就是本少爺!2》利用對頁面的重排版遮住一張插圖的人物胸部。
- 2011年4月出版的《無頭騎士異聞錄3》直接刪改有關血腥描述的正文。
- 2011年4月出版的《神的記事本1》將「靖國神社」、「人民解放軍」的字眼,分別改成「神社」和「軍方」。
- 2011年6月出版的《電波女與青春男4》彩色和黑白插圖各一張,以添加大量泡泡和光圈手法遮住人物胸部、下體,以及比基尼泳衣等。
- 2011年9月出版的《學生會的月末》一張黑白插圖被完全刪除。
- 2012年1月出版的《魔裝少女就是本少爺!7》兩張黑白插圖各用一個對話氣泡遮住人物胸部。
- 2012年1月出版的《加速世界3》P79黑白插圖用氣泡擋住人物胸部,下身左側截邊處理。
- 2012年3月出版的《櫻花莊的寵物女孩1》一張黑白插圖被完全刪除。
- 2012年3月出版的《灼眼的夏娜11》兩張黑白插圖的敏感部位遭霧化處理。
- 2012年3月出版的《笨蛋、測驗、召喚獸6.5》一張黑白插圖被完全刪除。
- 2012年3月出版的《魔裝少女就是本少爺!8》利用對話氣泡的重排版遮住兩張彩色插圖的人物胸部與下體。
- 2012年3月開始出版的《奇諾之旅》系列將槍械名稱「說服者(persuader)」改為「帕斯艾德」[35]。
- 2012年4月出版的《魔法的禁書目錄2》將一張黑白插圖中人物的出血部位塗黑。
- 2012年5月出版的《魔法的禁書目錄3》直接刪改有關血腥描述的正文。
- 2012年6月出版的《魔法的禁書目錄4》一張彩色插圖和一張黑白插圖中人物的敏感部位遭霧化處理。
- 2012年6月出版的《灼眼的夏娜13》兩張黑白插圖中人物胸部露點部位遭霧化處理。
- 2012年6月出版的《我的妹妹哪有這麼可愛!9》一張黑白插圖以大的「啊!!」對話框遮住襲胸部位。
- 2012年6月出版的《學生會的金蘭》一張彩色插圖利用文字遮住人物胸部和下體。
- 2012年7月出版的《加速世界7》一張黑白插圖被截邊處理。
- 2012年7月出版的《無頭騎士異聞錄9》一張彩色摺頁插圖多處以仿【KEEP OUT】字樣的黃色「警戒帶」遮住人物的敏感部位。
- 2012年10月出版的《緋彈的亞里亞2》一張黑白插圖被截邊處理。
- 2012年10月出版的《約會大作戰1》扉頁彩色插圖以書名的副標題遮住人物胸部。
- 2012年10月開始出版的《迷茫管家與懦弱的我》系列封面以書名羅馬拼音文字帶遮住人物身體部位。
- 2012年11月出版的《我與親愛哥哥的日常2》一張彩色跨頁插圖利用圖中藍色半透明文字帶的重排版遮住人物胸部和下體。
- 2012年12月出版的《約會大作戰2》一張黑白插圖以「嗯」對話框遮住圖中人物胸部。
- 2013年4月出版的《魔裝少女就是本少爺!10》一張彩色插圖中人物身體部位遭霧化處理。
- 2013年4月出版的《約會大作戰4》一張彩色插圖利用圖中文字帶的重排版遮住人物胸部。
- 2013年5月出版的《約會大作戰5》扉頁彩色插圖以加上書名副標題和放大圖片的方式遮住人物胸部和下體,另一張彩色跨頁插圖用對話遮住胸部。
- 2013年5月出版的《迷茫管家與懦弱的我4》一張彩色插圖利用圖中文字帶的重排版遮住人物胸部。
- 2013年6月出版的《某重生少女的災難1》一張黑白插圖以「咦!?」對話框遮住圖中斷肢面和出血。
- 2013年8月出版的《魔裝少女就是本少爺!11》利用對話氣泡的重排版遮住一張彩色插圖的人物下體。
- 2013年8月出版的《月神來我家1》一張黑白插圖僅部分保留。
- 2013年9月出版的《某重生少女的災難2》一張彩色插圖中人物敏感部位被塗改處理。
- 2013年10月出版的《約會大作戰7》扉頁彩色插圖以加上書名副標題文字帶的方式遮住人物胸部。
- 2013年11月出版的《迷茫管家與懦弱的我6》一張彩色插圖中人物胸部遭霧化處理。
- 2013年11月出版的《刀劍神域 進擊篇1》一張黑白插圖被完全刪除
- 2013年12月出版的《星刻的龍騎士2》利用文字氣泡的重排版遮住一張彩色插圖中人物的身體部位,另一張彩色插圖中人物下體遭霧化處理。
- 2014年6月出版的《神不在的星期天7》封面通過截去底邊和加筆的方式遮住圖中人物下體,另一張黑白插圖以添加氣泡手法遮住人物胸部。
- 2014年7月出版的《刀劍神域13》一張黑白插圖通過截去底邊和放大的方式遮住圖中人物胸部。
- 2014年7月出版的《記錄的地平線6》一張黑白插圖中刺穿人物身體的刀劍及相應出血部位被塗白處理。
- 2014年7月出版的《噬血狂襲3》一張黑白插圖被完全刪除。
- 2014年8月出版的《刀劍神域 進擊篇2》一張黑白插圖被完全刪除。
- 2014年9月出版的《機巧少女不受傷5》一張彩色插圖以添加霧氣和重排版文字帶的方式遮住圖中人物胸部與內褲。
- 2014年10月出版的《刀劍神域14》一張彩色跨頁插圖通過移動對話框、調整頁中裝訂並加以塗白的方式遮住圖中人物胸部和下體,另一張彩色插圖亦以重排版文字框手法遮住圖中人物身體。
- 2014年10月出版的《狗與剪刀的正確用法7》一張彩色跨頁插圖以添加霧氣方式遮住圖中人物下體。
- 2014年12月出版的《嘉依卡1》一張黑白插圖以「——嘭!」對話框遮住圖中人物臀部。
- 2014年12月出版的《魔王勇者5》一張黑白插圖被完全刪除。
- 2014年12月出版的《無頭騎士異聞錄12》封面通過移動書名和作者名位置遮住人物胸部;彩色和黑白插圖各一張中人物胸部線條被塗白處理,另有兩張目錄頁黑白插圖亦以放大和塗白手法遮住人物胸部。
- 2015年2月出版的《嘉依卡3》一張彩色跨頁插圖和一張黑白插圖被完全刪除。
- 2015年5月出版的《LoveLive! 校園偶像日記 〜園田海未〜》一張彩色插圖被完全刪除。
- 2015年5月出版的《LoveLive! 校園偶像日記 〜南琴梨〜》一張彩色插圖被完全刪除。
- 2015年6月出版的《刀劍神域 進擊篇3》一張彩色插圖利用移動文字帶和添加霧氣手法遮住人物身體,一張黑白插圖被放大截邊以處理圖中人物下體,另一張黑白插圖中人物身體亦以添加霧氣和模糊圖片方式加以遮蓋。
- 2015年8月出版的《LoveLive! 校園偶像日記 〜矢澤日香〜》一張彩色插圖被放大截去圖中人物臀部及下半身。
- 2015年8月出版的《LoveLive! 校園偶像日記 〜東條希〜》一張彩色插圖被完全刪除。
書籍刪減明細
- 2014年6月出版的《兩人距離的概算》直接刪去整段涉及政治人物姓名的正文。
漫畫/繪本刪減明細
- 2011年9月出版的《新世紀福音戰士1》改動P13右下角畫面中的文字。
- 2011年10月出版的《新世紀福音戰士2》利用霧氣遮住P36圖中人物下體。
- 2011年11月出版的《新世紀福音戰士3》P47、P49、P50、P52將圖中人物的敏感部位陰影化及塗白處理。
- 2011年12月出版的《新世紀福音戰士4》刪改多處對白。
- 2012年3月出版的《新世紀福音戰士7》P80左上角畫面通過重排版對話氣泡遮住圖中人物身體。
- 2012年4月出版的《新世紀福音戰士8》P33、P34、P35、P37、P38、P45、P47、P53、P59、P66、P67、P69通過修改線條等方法處理圖中人物的敏感部位。
- 2012年6月出版的《新世紀福音戰士10》P47、P48、P50、P162、P163、P164、P165、P169以修改線條等方法處理圖中人物的敏感部位。
- 2012年7月出版的《新世紀福音戰士11》P10通過修改線條等方法處理圖中人物的敏感部位;P150刪去左下角畫面對話框中「中國」一詞。
- 2012年8月出版的《新世紀福音戰士12》P152中間左部的對話框將葛城美里跟碇真嗣吻別台詞,由「等你回來,我們再繼續後面的」改為「我在這裡等你回來」;P155以修改線條等方法處理圖中人物的敏感部位[36]。
- 2012年11月出版的《新世紀福音戰士13》P18、P19、P20、P23、P24、P29、P55、P56、P84、P94通過塗白、塗黑等方法處理圖中機體及人物的出血與肢體斷面;P85、P91、P92、P97、P98、P114、P115、P127、P128、P131、P143、P151、P153通過塗白、修改線條等方法處理圖中人物的敏感部位。
- 2014年8月開始出版的《中國嫁日記》系列封面去掉原版中寓示五星紅旗的金色五角星圖案。
畫集刪減明細
- 2011年12月出版的《伊東雜音畫集 紅蓮》一張圖被完全刪除,部分圖次序排版有所調整。
- 2012年12月出版的《伊東雜音畫集II 華焰》兩張圖中人物敏感部位被塗白處理。
- 2013年9月出版的《緋彈的亞里亞 小舞一畫集》兩張彩色圖和一張黑白圖被完全刪除,部分圖次序排版有所調整。
- 2014年5月出版的《命運石之門 huke畫集》兩張彩色圖被完全刪除,部分圖次序排版有所調整。
- 2015年5月出版的《神崎廣畫集 [Cute]》多張圖片被刪除。
2014年1月,以《約會大作戰》系列為首,天聞角川的出版品於中國大陸網絡銷售渠道幾乎全面下架,在各地實體書店也被不同程度的撤下[42];直至4月初,官網的商城專區有部分輕小說恢復上架,京東商城和亞馬遜中國也有部分輕小說恢復銷售。
由於下架事件發生同時官方論壇曾宣布系統升級維護而無法訪問[43],兼具商城功能的官網更一度撤下所有輕小說出版品,引發各方關注與猜測[44]。但天聞角川方面遲遲未作出任何官方說明,因而此次事件的原因尚不明朗。網路上流傳兩種說法:一種是《約會大作戰》輕小說的插畫太過於情色而被檢舉,導致其他書籍亦被下架審查;另一種則認為是內部出現了需要協調的聲音,為了避免延伸出更大的風波而不得不暫時下架[45]。不過無論如何,事件對支持正版的讀者都相當不利[42][45]。
下架事件期間,天聞角川原預定出版計劃基本停滯;開始恢復上架後,小說類出版品轉由除湘美外的其他出版社出版,裝幀設計較先前亦有改動。