薑餅分成三種寫法(英語:Gingerbread、德語:Lebkuchen、義大利語:Panpepato),各寫法介紹如下:
詞源
- Gingerbread(英語):術語的一種。起初Gingerbread是透過古法語的「gingebras」一詞至拉丁語的「zingiber」一詞,指「保存薑」,並提到用蜂蜜和香辛料製成的甜點。Gingerbread經常用來翻譯成法語的「香料糕餅」(「香料麵包」字面)或德語的「Lebkuchen」。
- Lebkuchen(德語):在語源學中是不確定的。擬議的衍生可能包括:從拉丁語「libum」(扁麵包)以及日耳曼語「Laib」(麵包)和「lebbe」(很甜);另一種可能性是來自舊的術語「Leb-Honig」。從蜂巢中取出結晶蜂蜜,不能於烘烤旁使用。民俗詞源學協會通常與「Leben」(生命)、「Leib」(身體)、「Leibspeise」(喜愛食物)和「Kuchen」(蛋糕)名字使用。
歷史
Gingerbread(英語)
![[icon]](//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1c/Wiki_letter_w_cropped.svg/20px-Wiki_letter_w_cropped.svg.png) | 此章節 尚無任何內容,需要擴充。 (2023年9月) |
Lebkuchen(德語)
![[icon]](//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1c/Wiki_letter_w_cropped.svg/20px-Wiki_letter_w_cropped.svg.png) | 此章節 尚無任何內容,需要擴充。 (2023年9月) |
Panpepato(義大利語)
![[icon]](//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1c/Wiki_letter_w_cropped.svg/20px-Wiki_letter_w_cropped.svg.png) | 此章節 尚無任何內容,需要擴充。 (2023年9月) |
品種
![[icon]](//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1c/Wiki_letter_w_cropped.svg/20px-Wiki_letter_w_cropped.svg.png) | 此章節 尚無任何內容,需要擴充。 (2023年9月) |
參見
註釋
參考資料
外部連結
| 本條目存在以下問題,請協助 改善本條目或在 討論頁針對議題發表看法。
| 此條目需要 精通或熟悉飲食的編者參與及協助編輯。 (2023年9月16日) |
|
Quick Facts 類型, 起源地 ...
Close