Loading AI tools
联合国指定的六种官方语言 来自维基百科,自由的百科全书
联合国正式语文[1](也称联合国官方语言[2]和联合国工作语言[3])有6种,用于联合国会议,联合国所有正式文件皆以这6种语文书写。以拉丁字母顺序排列分别为:[1]
这些语言在联合国各个机构的会议上使用,特别是联合国大会(《议事规则》第51条),联合国经济社会理事会和联合国安全理事会(《议事规则》第41条)。一个国家或地区的每个代表都可以说六种语言中的任何一种,也可以说任何一种语言,并提供六种正式语言中的一种的解释。联合国通过联合国口译处提供从某一正式语文到其他五种正式语文的同声传译。
六种正式语言也用于散发正式文件。通常,六种语言中的每种文本具有同等的权威性。
联合国因过于依赖英语而对其他五种正式语言的依赖不足而受到批评。西班牙语成员国于2001年正式提请秘书长注意这一点。秘书长科菲·安南随后回应说,在目前的预算限制内无法实现六种正式语文的完全对等,但他仍然非常重视改善语言平衡。2008年和2009年,大会决议敦促秘书处尊重六种正式语文的均等,特别是在传播新闻方面。
2007年6月8日,关于联合国人力资源管理的决议,大会强调“联合国六种正式语文的平等至为重要”,并要求秘书长“确保空缺公告明确指出需要使用秘书处的两种工作语言,除非该职位的职能需要特定的工作语言。”
秘书长关于多种语文的最新报告于2010年10月4日发表。作为回应,大会于2011年7月19日通过了关于多种语文的第A/RES/65/311号决议[5],呼吁秘书长再次确保所有六种正式语文均享有同等有利的工作条件和资源。 该决议关切地注意到,联合国网站的多语种发展速度比预期的要慢得多。
联合国使用的六种正式语文是地球上28亿人口的第一或第二种语言,不到世界人口的一半。六种语言是世界上一半以上国家(约一百个)的官方语言。
1945年的组成文件《联合国宪章》没有明确规定联合国的正式语文。《联合国宪章》以五种语言(中文,法文,俄文,英文和西班牙文)制定,并规定(第111条)这五种文本具有同等效力。
1946年,联合国大会第一届会议通过了议事规则,规定了适用于“除国际法院以外的联合国所有机关”的语言,规定了以上五种正式语文和两种工作语文(英语和法语)。
次年,联合国大会第二届会议通过了永久性议事规则,第173(II)号决议。这些与语言有关的规则的一部分与1946年的规则密切相关,只是1947年的规则并不旨在适用于联合国其他机构,仅适用于联合国大会。
同时,正在提议将英语和法语之外的西班牙语作为第三种工作语文。 1948年12月11日通过的第262(III)号决议通过了该决议。
1968年,增加了俄语作为大会的工作语言,以便在大会的五种正式语文中,有四种(除中文外)都在工作。
1973年,联合国大会将中文作为工作语言,并将阿拉伯语作为大会的正式语言和工作语言。因此,所有六种正式语言也是工作语言。阿拉伯语被指定为“联合国大会及其主要委员会”的正式工作语言,而其他五种语言在大会所有委员会和小组委员会(而不仅仅是主要委员会)中均具有地位。联合国的阿拉伯成员国同意为执行该决议支付三年的费用。
1980年,联合国大会消除了最后的区别,从1982年1月1日起,将阿拉伯语作为联合国所有委员会和小组委员会的正式语文和工作语文。与此同时,大会要求安全理事会将阿拉伯语纳入其正式语文和工作语言,且联合国经济及社会理事会应在1983年1月1日之前将阿拉伯语纳入其正式语言。
1983年,联合国安全理事会,像联合国大会大会一样,认可了六种正式语文和工作语文:阿拉伯文,中文,英文,法文,俄文和西班牙文。
在联合国经济及社会理事会中,截至1992年,有六种正式语言(阿拉伯文,中文,英文,法文,俄文和西班牙文),其中三种是工作语言(英文,法文和西班牙文)。后来,阿拉伯文,中文和俄文在经济及社会理事会中被添加为工作语言。
虽然联合国大会至今仍未有任何提案提议或要求联合国新增正式语文,[6]但一直以来,都有不同的国家或个人尝试讨论联合国是否有新增正式语文的可能性。多数提议语言都是全球语言体系理论中的超中心语言。
孟加拉语拥有超过两亿4000万使用人口,是全世界第七多人使用的语言。[7]2009年4月,孟加拉国总理——谢赫·哈西娜就曾在联合国大会上提出孟加拉语应该成为正式语文之一。该提议在印度受西孟加拉邦、阿萨姆邦和特里普拉邦支持。[8]
印地语是印度和斐济的官方语言之一,同时亦在苏里南、毛里求斯、特立尼达及多巴哥和圭亚那有大量使用人口。该语同时与巴基斯坦使用的乌尔都语高度相近,两者常被合成为印度斯坦语,两者最大的差异仅在于书写文字——印地语使用天城体而乌尔都语则使用阿拉伯字母。印地语在全球拥有超过六亿3000万的使用人口,当中母语者就高达三亿4000万,使用人口位居全球第三。[9][10][11]印地语是南亚次大陆大部分地区的通用语,其国际重要性日益遽增。[12]
2007年,有新闻报告指出印度政府正在“尝试通过外交努力将印地语列为联合国的正式语文之一”。[13]该新闻亦在2009年印度外交部的消息中得到核实。[14][15]2015年,尼泊尔副总统吉哈公开表达对印地语的支持。[16]
马来语是东南亚的主要语言之一,是马来西亚、印度尼西亚、新加坡、文莱、科科斯群岛、圣诞岛的官方语言(之一),同时在泰国南部三府(也拉府、北大年府和那拉提瓦府)、菲律宾南部苏禄群岛、三宝颜半岛和巴拉望省亦是受承认的少数族裔语言。
马来语在全球拥有接近两亿的使用人口,位居世界第10。[17]马来语在不同地方有不同的称呼,例如在马来西亚、新加坡和文莱被称为“马来语”,在印度尼西亚被称为“印尼语”,而在泰国则被称为“亚维语”,该三种标准高度相似。将马来语设为联合国的官方语言有助于增强联合国在东南亚地区的影响力,同时马来语亦是重要的互联网语言,是全球第六多人使用的网络语言。[18]
马来西亚的柔佛州一直在致力将马来语加入到联合国的正式语文列表当中。
葡萄牙语在全球拥有2.5亿的使用人口,位居全球第九,其使用人口分布在各个大陆:欧洲的葡萄牙;南美洲的巴西;非洲的安哥拉、莫桑比克、几内亚比绍、赤道几内亚、佛得角、圣多美和普林西比;以及亚洲的东帝汶和澳门。葡萄牙印度的一些前殖民地,例如果阿以及达曼-第乌有一定影响力,同时日本还拥有全亚洲最多的葡萄牙语人口。
2008年,葡萄牙总统宣布葡萄牙语国家共同体的八位领导人已经一致同意采取必要的方式将葡萄牙语列为联合国正式语文。[19]而该宣布不久之前,葡萄牙的立法院通过了葡萄牙语的标准拼写方案。[20]现时联合国的新闻部门亦已经开始提供葡萄牙语翻译版本。[21]
斯瓦希里语是东非的通用语,尤其是在大湖地区。该语在全球拥有接近一亿的使用人口,居全球第15,是肯尼亚、坦桑尼亚、乌干达、卢旺达和刚果民主共和国的官方语言,是非洲联盟的官方语文之一,亦是东非共同体正式承认的通用语。[22]该语在布隆迪东部的影响力日益遽增。
斯瓦希里语是非洲最主要的语言之一,于其他班图语言十分相似,例如科摩罗语等。目前该语已经是联合国奈罗比办事处的非正式工作语言(该办事处与纽约、维亚纳及日内瓦办事处为联合国四大办事处)。联合国的新闻部门亦已经开始提供斯瓦希里语的翻译版本。[23]
2011年9月,在与时任联合国秘书长潘基文的一次谈话中,土耳其总统埃尔多安就曾提出希望土耳其语能够成为联合国的正式语文。[24][25]
土耳其语在全球有超过8000万人使用,同时该语同其他突厥语族的语言十分相似。突厥语族诸语主要分布在阿塞拜疆、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、俄罗斯、北塞浦路斯及土耳其。
2010年,联合国新闻部宣布全年开展六个“语言日”活动,每个正式语文一个,旨在庆祝语言多样性和了解跨文化交流的重要性。[26]这些日子及其历史意义是
联合国的一些独立下属机构有其独立的官方语言体系。例如联合国教科文组织除了六种正式语文之外,还添加了印地语、意大利语和葡萄牙语。[35]万国邮政联盟至今仍只有法语一种官方语言,虽然1994年已经添加了英语作为工作语言。[36]国际农业发展基金有四种官方语言:阿拉伯语、法语、英语和西班牙语。[37][38]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.