Loading AI tools
澳門受到葡萄牙語影響的粵語 来自维基百科,自由的百科全书
澳门粤语(英文:Macao Cantonese、葡文:Cantonês de Macau),亦称澳门话、澳门广东话,是澳门人日常生活中最常用的语言。
此页面之真实性有待商榷,其部分或全部内容可能属于恶作剧,或含有需要改正的错误。 |
此条目可能包含原创研究。 (2022年9月1日) |
按2021年普查数据,澳门3岁或以上人口中,约538000人日常使用广州话,占该年龄层人士的81.0%。[1]:42能以广州话流利沟通者则占86.2%。两比率皆较十年前减少。[1]:18
据胡培周[3],“澳门话”的语音、词汇和语法和广州话差不多。历史上,澳门曾隶属香山县,中山人较多,因此受中山方言(尤其石岐话)影响。另外,蜑家话亦经渔民人口在澳门话留下痕迹。至于葡语,虽然葡人在澳四百多年,澳门话会受到葡语影响,但因为葡语国际地位不及英语,政府亦不重视推广,所以影响不太大,中葡夹杂并不常见(相反,香港粤语则有时中英夹杂)。[2]:21–22
与香港粤语大致相同。
澳门一些地名在本地粤语的读音与外来/字典音有别,举例如下:[2]:93
港、澳粤语地位一样,澳门粤语并非香港粤语的分支。
由于历史原因,澳门与香港的语言文化会互相影响。香港开埠初期,有部分澳门华人选择到香港行商,部分更于香港定居,也间接促成了澳门粤语与香港粤语之间的交流。到二战之后,香港经济开始起飞,在该时开始,香港对澳门的影响力增加,也令部分香港粤语的词汇(例如“巴士”、“的士”等从英语音译的词汇)“逆向输入”回澳门。可见,香港粤语和澳门粤语是相互影响、关系密切的。
香港粤语与澳门粤语可说是同中带异。澳门在开埠之后与广东仍有密切联系,而香港在开埠以后一直到二战也跟广东一带联系较为薄弱,这种情况在省港大罢工之后更为明显,因此,澳门粤语会较香港粤语受广州广州话(即广州粤语)影响,例如说香港讲“擦膠”,但澳门则跟广州讲成“膠擦”。而因为曾经被葡萄牙占领,澳门的粤语在某程度上都会收到葡语的影响,与香港不同,例如香港说“吞拿魚”(受到英语Tuna影响),但澳门则会说“亞東魚”(受到葡语atum影响)。
香港粤语曾经有过多次的正音运动,且获得大型新闻台如无线、亚视等的支持,因此在潜移默化之下,普遍发音会与澳门粤语有分别(尤其是k与g的分别),例如“购物”、“构成”等,少部分香港粤语使用者会倾向于发“gau3”音(音同“救”)、而非“kau3”(音同“寇”),但大部分香港粤语使用者的发音为“kau3”(音同“寇”)。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.