檄!帝国华击团》(日语:檄!帝国華撃団げき ていこくかげきだん Geki! Teikoku Kagekidan),简称“檄帝”(日语:ゲキテイ Gekitei[1][2],是一首日语歌曲,为1996年日本电子游戏樱花大战》(サクラ大戦)及其衍生动画作品的主题曲,为樱花大战系列最具代表性的歌曲,多年来衍生出多个版本。由田中公平作曲,广井王子作词,最初版本由横山智佐帝国歌剧团日语帝国華撃団[注 1]演唱。

Quick Facts 檄!帝国华击团 「檄!帝国華撃団」, 语言 ...
檄!帝国华击团
「檄!帝国華撃団」
横山智佐帝国歌剧团日语帝国華撃団[注 1]单曲
语言日语
发行日期1996年12月18日 (1996-12-18)
格式8cm 单曲CD
录制时间1996年
类型J-POP动画歌曲
时长3:01
唱片公司LIPOP RECORDS / BMG Victor
作曲田中公平
作词广井王子
编曲根岸贵幸日语根岸貴幸
排行榜最高名次
横山智佐单曲年表
LIGHTNING HEART!
(1996年)
檄!帝国歌剧团
(1996年)
Wing
[注 2]
(1997年)
帝国歌剧团日语帝国華撃団单曲年表
檄!帝国歌剧团
(1996年)
花开少女
(1997年)
Close

创作与制作

1996年游戏公司世嘉Red Company推出电子游戏樱花大战》,游戏策划者广井王子宝冢歌剧团为灵感,构思出以“太正时代”的“帝都”(影射日本大正时代东京)为虚构背景的故事,讲述主角真宫寺樱(真宮寺さくら)等少女所属的“帝国歌剧团”表面上是演出团体,实际上是对抗魔物的防卫组织“帝国华击团日语帝国華撃団”(“歌剧团”与“华击团”在日语中同音),她们以自身武术等技能及驾驶机器人与魔物战斗[注 3][3][4][5][6]。由于以歌剧团为题材,此游戏的音乐元素颇多,其配乐被视为经典[7],而《檄!帝国华击团》就是其中的主题曲。据负责配乐的田中公平忆述,《樱花大战》源于他与广井王子两人的某个计划,后有Red Company的职员向他们提出一份模拟游戏的计划书,此计划书与两人关于音乐剧的想法结合成游戏的雏型,在游戏筹划之初他们向世嘉发表方案,但不被看好,直至他们录制了这首《檄!帝国华击团》及后来作为插曲的《花开少女》(花咲く乙女),成功说服世嘉投资。[8]

《檄!帝国华击团》由田中公平作曲,广井王子作词,根岸贵幸日语根岸貴幸编曲[9],最初版本由真宫寺樱的配音员横山智佐及帝国歌剧团[注 1]演唱[10]。时长3分01秒,以4/4
E小调创作,每分钟143拍[11][注 4]。田中公平以作曲速度见称,曾传言他用15分钟作成此曲[2]。田中公平曾称创作《樱花大战》的音乐时,他们定调为“用现代手法置换并重谱被留存在大正及昭和的日本旋律”[12][注 5]。歌词展示少女们坚强不屈的精神[13],如“心まで 鋼鉄に 武装する乙女”(以钢铁武装到心底的少女们)。副歌歌词“走れ 光速の 帝国華撃団 唸れ 衝撃の 帝国華撃団”(奔跑吧 有着光速的帝国华击团 吼叫吧 教人震惊的帝国华击团)在后来的改词版本中多被修改。

此歌亦是游戏所衍生的第1期动画OVA樱花大战 樱华绚烂》(1997-1998年发行)之片头曲[14]。系列续作大多采用此歌的衍生版本为主题曲。

发行

最初版本于1996年12月18日以单曲形式发行,B面为此歌的卡拉OK纯音乐版[10][15]。部分衍生版本曾独立以单曲发行,部分只收录于音乐专辑(详情见下)。

由于演变出诸多版本,于2006年曾推出专门收录此歌不同版本的专辑《檄!帝国华击团》(檄!帝国華撃団全集)。[9]

回响

最初版本之单曲在Oricon公信榜单曲排名中最高为15位[10]。该系列第4作《樱花大战4 ~恋爱吧少女~》的歌曲专辑《樱花大战4 ~恋爱吧少女~全曲集~檄!帝~最终章》(サクラ大戦4 ~恋せよ乙女~ 全曲集 檄!帝 ~最終章),获得2003年第17届日本金唱片大奖的年度动画专辑奖(Animation Album of the Year),颁奖礼上由横山智佐等配音员演唱此歌[16][17]

此歌为系列中最具代表性的歌曲,亦是日本动画界的名曲之一[3][2][6],甚至有指此歌比游戏系列本身更为知名[1]

此歌亦被采用为日本棒球联赛的应援歌。世嘉母公司世嘉飒美控股的业余棒球队“世嘉飒美硬式棒球社”(セガサミー硬式野球部应援团现场演奏此歌作为击球员进场音乐,及得分时的庆祝音乐[18],将副歌歌词中的“帝国華撃団”改为“セガサミー野球団”(世嘉飒美棒球队)。2021年此歌亦被采用为职业棒球队欧力士野牛球员福田周平的进场音乐,成为话题[2][19][注 6](直接播放,未有修改歌词)。

衍生歌曲

系列中重新演绎版本

  • 《檄!帝国华击团(改)》(檄!帝国華撃団(改)):
    1998年系列续作游戏《樱花大战2 ~愿君平安~》主题曲,及1999-2000年第2期动画OVA《樱花大战 轰华绚烂》之第1片头曲,主唱为横山智佐、角色神崎堇(神崎すみれ)的配音员富泽美智惠、玛丽亚(マリア)的配音员高乃丽[9][20](单曲资料中则以帝国歌剧团名义)。1998年4月17日以单曲形式发行。[21]
  • 《檄!帝国华击团(改II)》(檄!帝国華撃団(改II)):
    《樱花大战 轰华绚烂》之第2片头曲,主唱为角色李红兰的配音员渕崎有里子、爱丽丝(アイリス)的配音员西原久美子、桐岛康娜(桐島カンナ)的配音员田中真弓[22]
  • ゲキテイ(檄!帝国華撃団)》:
    2000年电视版动画《樱花大战》片头曲,同由横山智佐及帝国歌剧团演唱[9]。2000年4月19日以单曲形式发行。[23]
  • 《檄!帝国华击团III》(檄!帝国華撃団III):
    2001年系列续作游戏《樱花大战3 ~巴黎在燃烧吗~》之第2主题曲。该作改以巴黎巴里华击团日语巴里華撃団为背景,此第2主题曲仍由帝国华击团成员之配音员们合唱。[9][24]

编曲明显变化版本

  • 《檄帝音头》(ゲキテイ音頭):
    电视动画版第13-20话片尾曲,编曲模仿盆踊风格的音头日语音頭乐曲,由桐岛康娜(桐島カンナ)的配音员田中真弓演唱[9]。2000年7月5日以单曲形式发行。[25][26]
  • 《Euro檄帝》(ユーロゲキテイ[9]
    2001年《帝国歌剧团・花组 新春歌谣秀》(帝国歌劇団・花組 2004年新春歌謡ショウ)的剧中歌,以欧陆节拍风格混音。2001年1月11日以单曲形式发行。[27]

歌词修改版本

  • 帝国华击团成员的人物设定多数有着外国血统,2004年《帝国歌剧团・花组 新春歌谣秀》安排七名角色演唱自身种族语言版本的《檄!帝国华击团》,部分歌词及部分独白修改为各角色相关外语,而日本出身的角色则以地方方言口音演唱,各版本详列如下:[28][9]
    • 檄!帝国華撃団 〜さくら・仙台弁〜》:真宫寺樱的仙台方言仙台弁日语仙台弁版本,配音员横山智佐演唱。
    • 檄!帝国華撃団 〜マリア・ロシア語〜》:玛丽亚的俄语版本,配音员高乃丽演唱。
    • 檄!帝国華撃団 〜アイリス・フランス語〜》:爱丽丝的法语版本,配音员西原久美子演唱。
    • 檄!帝国華撃団 〜紅蘭・中国語〜》:李红兰的中国语(标准汉语)版本,配音员渕崎有里子演唱。
    • 檄!帝国華撃団 〜カンナ・沖縄弁〜》:桐岛康娜的冲绳弁版本,配音员田中真弓演唱。
    • 檄!帝国華撃団 〜織姫・イタリア語〜》:织姬的意大利语版本,配音员冈本麻弥演唱。
    • 檄!帝国華撃団 〜レニ・ドイツ語〜》:雷尼(レニ)的德语版本,配音员伊仓一惠演唱。
  • 世嘉飒美硬式棒球部的应援歌(见上)。

大幅改编版本

  • 《檄!帝~最终章(Finale)》(檄!帝〜最終章(フィナーレ)〜):
    2002年系列续作游戏《樱花大战4 ~恋爱吧少女~》主题曲,主唱为男主角大神一郎[注 3]的配音员陶山章央[24][9],为《檄!帝国华击团》及《樱花大战3 ~巴黎在燃烧吗~》第1主题曲《御旗之下》(御旗のもとに)的结合,最后一段副歌中的“帝国华击团”变为“大神华击团”(即帝国华击团与巴里华击团全员),全员和声。
  • 《檄!帝国华击团<新章>》(檄!帝国華撃団<新章>):
    系列沉寂十多年后,于2019年推出的续作游戏《新樱花大战》之主题曲,简称“新檄帝”(新ゲキテイ),创作班底仍是田中公平及广井王子。故事讲述十二年后新一代的帝国华击团。此歌由新女主角天宫樱(天宮さくら)的配音员佐仓绫音[3][29][30][31][7],联同其他队员包括东云初穗(東雲初穂)的配音员内田真礼、望月蓟(望月あざみ)的配音员山村响、安娜史塔西亚・帕尔马(アナスタシア・パルマ)的配音员福原绫香、库拉丽丝(クラリス)的配音员早见沙织合唱[24][注 7]。此歌以旧版《檄!帝国华击团》为蓝本,一部分曲词沿用旧版,一部分曲词则为新作[3]。前奏、间奏及尾奏主要沿用旧版,编曲上前奏及尾奏加入了一小段小号演奏,由著名日裔小号演奏家Eric宫城日语エリック・ミヤシロ负责[1][8]。间奏开始的一小段则加入了初代插曲《花开少女》的旋律,由篠笛演奏[32]。副歌亦沿用旧版,最后一段歌词改为“夢は 甦る 帝国華撃団 我ら 新章なる 帝国華撃団”(梦想重燃的帝国华击团 我等新一章的帝国华击团),以作点题[32]。旧版在当时已属节奏明快[13],因应新时代动画歌曲的趋势,新章比旧版节奏更快[1][2][注 8]
  • 《帝都狂乱绽放时》(狂い咲け帝都に):
    《新樱花大战》反派角色夜叉的歌曲,配音员及演唱者为声演初代女主角的横山智佐。歌词方面由石井二郎按照《檄!帝国华击团》的歌词改编而成,将原来的正面意义扭转为负面;旋律方面由田中公平作重写,如将A主歌部分略为加重,改成小众化的曲调[注 9],副歌更是将原有旋律颠倒而成,管弦乐部分由负责编曲的西木康友创作。风格黑暗沉重,田中公平以“裏ゲキテイ”(反面的檄帝)及“闇ゲキテイ”(黑暗的檄帝)等语形容它。[33]

系列外翻唱版本

备注

参考资料

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.