Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
《名侦探福尔摩斯》(日语:名探偵ホームズ),是在朝日电视台播映的日本东京电影新社与意大利国营广播公司意大利广播电视公司(RAI)合作的日本电视动画。改编自英国推理作家亚瑟·柯南·道尔的作品《福尔摩斯探案》(Canon of Sherlock Holmes)。日本自1984年11月6日播至次年1985年5月20日,全26集。[1]台湾曾由中视以《万能小侦探》译名播出。在香港播出时译名为《妙犬神探》。
名侦探福尔摩斯 | |
---|---|
名探偵ホームズ | |
Sherlock Hound Detective Holmes |
|
假名 | めいたんていホームズ |
罗马字 | Meitantei Hōmuzu |
类型 | 推理 |
电视动画 | |
原作 | 亚瑟·柯南·道尔 |
导演 | 御厨恭辅、宫崎骏 |
剧本统筹 | 山崎敬之、岛崎真弓 |
人物设定 | 近藤喜文 |
音乐 | 羽田健太郎 |
动画制作 | 东京电影新社 |
制作 | 东京电影新社 |
播放电视台 | 朝日电视台 |
播放期间 | 1984年11月6日—1985年5月20日 |
话数 | 全26话 |
电影:名侦探福尔摩斯 蓝柘榴石之卷/海底的财宝之卷 |
|
导演 | 宫崎骏 |
音乐 | 村松邦男 |
制作 | 东京电影新社 |
上映日期 | 1984年3月11日 |
影片长度 | 46分 |
电影:名侦探福尔摩斯 哈德逊夫人人质事件之卷/多佛尔海峡的大空中战之卷 |
|
导演 | 宫崎骏(演出) |
音乐 | 村松邦男 |
制作 | 东京电影新社 |
上映日期 | 1986年6月2日 |
影片长度 | 46分 |
初期集数中,宫崎骏担任其中五集的导演、分镜等职务。
虽然借用了原作的登场人物与舞台,但本故事却几乎已经变成原创的故事。登场人物全部都使用拟人化的狗代替[2],故事以儿童导向为主,每话都以莫里亚蒂教授与他的两个部下一起做着坏事勾当,这样的事情却被出现的福尔摩斯加以阻止。推理小说的色彩感觉上较为薄弱,然而取而代之的是,教授奇怪的新发明,还有以警察队与教授互相追逐等情节,整体故事都沉浸在明亮且愉快的气氛中。原作中大部分窃盗事件和杀人事件故事中都没有出现。(但是在“小玛莎的大事件”和“花斑带”里有却有描写着杀人未遂的企图)。
与原作相异,本故事的犯人只有莫里亚蒂教授,警察方面单人搜查人员被固定由雷斯垂德探长来担任(少数例外),登场人物的角色被简化了。
意大利国营广播公司RAI与意大利民间制作公司REVER一起来要求制作这部动画。REVER向日本的东京电影新社提出共同制作,来实现日义合作作品[3]。实际上制作是由东京电影新社旗下的Telecom Animation Film(简称Telecom)来完成的。
当初本来是打算由Telecom的青年中心制作,而宫崎骏将它备份起来,并让宫崎骏来担任导演[4]。
在1982年他已经制作好了6话,但后来制作却一时中断了。理由据说是与福尔摩斯探案的原作者柯南·道尔的遗族间的权利问题尚未解决[5],根据担任制作的竹内孝次所说,在获得进行著作权的谈判的意大利方面的动作迟缓,日本方面见这情况就踩了刹车,Telecom方面只好改制作动画电影《小尼莫》,并使得制作方面中断[4]。
未被采用的本作品数次在杂志上被提及,后来本作品在德间书店的杂志《Animage》上记载了作品的上映宣传活动[6]。而且,在与德间书店制作宫崎骏导演的剧场动画《风之谷》一起被选择为同时上映的2部作品,并在1984年3月本作品终于重见天日了。
以这家电影院公开的决定成为了契机,并在1984年2月左右开始获得广告代理商的电视赞助[7],制作得以再次进行。朝日电视台也决定播出。
但宫崎骏却退出了制作,而为了继承宫崎导演的方向,让担任演出《鲁邦三世 (TV第2期)》的主要人员御厨恭辅来制作。原本打算在东京电影新社制作此动画,可是制作部门那并没有备用的房间,没有办法只好向Studio Gallop请求每个月制作两个到三个的统包,在制作方面总算起了作用[8]。
还有,原作问题因为一直无法得到解决,因此在剧场公播版上取消柯南·道尔为原作作者的名字,不过电视播出的时候是以原作柯南·道尔的样子来纪录他的名字。
来自英国的留学生夏目金之助(夏目漱石)还有开始让邮政飞机登场等情节出现在故事里,时代的故事是以1900年左右的英国为舞台背景来制作。并让“花斑带探案”和“蓝柘榴石探案”、“工程师拇指探案”等原作的主题登场于动画上,算是给原作的忠实读者的轻微给书迷优待,“巴斯克维尔的猎犬”因为其情节不是适合儿童的故事,因此意大利国营广播公司RAI方面不打算采用这故事,主要原因是要压抑像原作般那种阴森恐怖的气氛[9]
电视版福尔摩斯的配音请到的是时常为英国的喜剧节目《蒙提·派森》和多数洋片(英国电影007等)等外语配音而出名的广川太一郎来诠释。还有,莫里亚蒂教授是由大冢周夫来配音。
电影版2篇福尔摩斯的配音是由柴田侊彦来诠释。
还有,REVER的工作人员马可·帕哥特(Marco Pagot)与吉·帕哥特(Gi Pagot)也是之后“飞虎奇兵”的工作人员,那也是另一部日义携手共同合作的作品。
登场人物变成狗是意大利方面的要求。
导演宫崎骏表示,对于“名侦探福尔摩斯”这个企划中的角色为何变成狗他深感疑惑,至今无法理解,“我自己也想不出理由来”[23],因为这是意大利方面的强烈要求,结果确定被敲定为狗。宫崎原本想让福尔摩斯寄宿的房东哈德逊夫人是人类的想法,还有让超人般的福尔摩斯在人类的面前变得很老实的状况,这样的设定[24],但却因为那想法是不自然的,所以意大利方面没有接受这想法。
但是结果,超人般的人类主角在很多宫崎相关作品里都有将动物拟人化后成为主角的映象作品但不包括本作品(“红猪的波鲁克是因为诅咒变成猪的样子,其意义并不相同”),因此本作品的特殊性非常显著[25]。
日义两方讨论的结果是,狗的特征只在人类不可能做到的跳跃等动作方面在这故事里活跃,另外雷斯垂德探长嗅闻信的味道也表现出了狗的特征。
※主题歌的黑胶单曲唱片,由“德间JAPAN”发售。
话数 | 日本副标题 | 中文副标题 | 播映日 | 脚本 | 分镜 | 演出 | 作画监督 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 彼がうわさの名探侦 | 他是传说中的名侦探 | 1984年11月6日 | 荒木芳久 | 奥田诚治 | 早川启二 | 丹内司 |
2 | 悪の天才 モリアーティ教授 | 邪恶天才 莫里亚蒂教授 | 1984年11月13日 | 荒木芳久 | 早川启二 | 早川启二 | 山内昇寿郎 |
3 | 小さなマーサの大事件!? | 小玛莎的大事件!? | 1984年11月20日 | 宫崎骏 | 宫崎骏 | 宫崎骏 | 近藤喜文 |
4 | ミセス・ハドソン人质事件 | 哈德逊夫人人质事件 | 1984年11月27日 | 片渊须直 | 宫崎骏 | 宫崎骏 | 近藤喜文 |
5 | 青い红玉(ルビー) | 蓝柘榴石 | 1984年12月4日 | 片渊须直 | 宫崎骏 | 宫崎骏 | 近藤喜文 |
6 | 绿の风船の谜をとけ! | 解开绿色气球的谜团 | 1984年12月11日 | 荒木芳久 | 荒木伸吾 | 所纯生 | 田中平八郎、柳野龙男 |
7 | 大追迹!ちびっこ探侦団 | 大追踪!小家伙侦探团 | 1984年12月18日 | 荒木芳久 | 奥田诚治 | 奥田诚治 | 山内昇寿郎 |
8 | まだらのひも | 花斑带 | 1984年12月25日 | 荒木芳久 | 早川启二 | 早川启二 | 山内昇寿郎 |
9 | 海底の财宝 | 海底的财宝 | 1985年1月8日 | 片渊须直 | 宫崎骏 | 宫崎骏 | 丹内司 |
10 | ドーバー海峡の大空中戦! | 多佛尔海峡的大空中战! | 1985年1月15日 | 片渊须直 | 宫崎骏 | 宫崎骏 | 友永和秀 |
11 | ねらわれた巨大贮金箱 | 被盯上的巨大存钱罐 | 1985年1月22日 | 伊藤敏也 | 富泽信雄 | 富泽信雄 | 近藤喜文 |
12 | 教授岚の大失败!! | 教授暴风雨的大失败! | 1985年1月29日 | 荒木芳久 | 所纯生 | 所纯生 | 田中平八郎 |
13 | 货车が消えた!?教授の大魔术 | 货车消失了!?教授的大魔术 | 1985年2月5日 | 伊东恒久 | 奥田诚治 | 奥田诚治 | 北原健雄、古田诏治 |
14 | 珍味!さんごのロブスター | 山珍海味!珊瑚的龙虾 | 1985年2月12日 | 荒木芳久 | 小华和为雄 | 早川启二 | 田中保 |
15 | 见たか!ピカピカの大どろぼう | 看见了!闪亮的大贼 | 1985年2月19日 | 荒木芳久 | 早川启二 | 早川启二 | 山内昇寿郎 |
16 | 魔城!ホームズ 生か死か? | 魔城!福尔摩斯 是生是死? | 1985年2月26日 | 伊东恒久 | 奥田诚治 | 奥田诚治 | 北原健雄、田中平八郎 |
17 | テムズ川の怪物 | 泰晤士河的怪物 | 1985年3月5日 | 伊东恒久 | 汤山邦彦 | 早川启二 | 田中保 |
18 | ネス湖に散ったドジ作戦! | 散落在尼斯湖的失败作战 | 1985年3月12日 | 山鸟早起 | 早川启二 | 早川启二 | 田中保 |
19 | 漱石・ロンドン凧合戦! | 漱石·伦敦风筝合战 | 1985年3月19日 | 石堂淑朗 | 奥田诚治 | 奥田诚治 | 北原健雄、古田诏治 |
20 | 飞行船しろがね号を追え! | 追逐飞行船白银号! | 1985年3月26日 | 荒木芳久 | 水谷贵哉 | 水谷贵哉 | 北原健雄、高坂希太郎 |
21 | ブンブン!はえはえメカ作戦 | 嗡嗡!苍蝇诱饵机械作战 | 1985年4月15日 | 荒木芳久 | 水谷贵哉 | 水谷贵哉 | 道籏义宣 |
22 | ハチャメチャ飞行机大レース!? | 混乱飞机大赛!? | 1985年4月22日 | 荒木芳久 | 奥田诚治 | 水谷贵哉 | 北原健雄 |
23 | 知恵くらべ!オウム対教授 | 智慧比一比!鹦鹉对教授 | 1985年4月29日 | 荒木芳久 | 奥田诚治 | 早川启二 | 田中保 |
24 | 闻け!モリアーティ讃歌 | 听吧!莫里亚蒂赞美歌 | 1985年5月6日 | 伊东恒久 | 小华和为雄 | 棚泽隆 | 小林一幸 |
25 | 大混乱!人形すりかえ事件 | 大混乱!洋娃娃调包事件 | 1985年5月13日 | 荒木芳久 | 早川启二 | 早川启二 | 山内昇寿郎 |
26 | さよならホームズ!最后の事件 | 再见了!福尔摩斯!最后的事件 | 1985年5月20日 | 山鸟早起 | 早川启二 | 早川启二 | 山内昇寿郎 |
在电视版播出前的1984年3月11日,由宫崎骏执导的“蓝柘榴石”与“海底的财宝”两集,与《风之谷》同时上映。
宫崎骏导演的集数,当初仅有海外市场用的英语发音版,并没有制作日语配音版本[26],因此包括以担任福尔摩斯配音的柴田侊彦为首的配音阵容、台词、登场人物的名字、剪辑、音效、配乐均与电视版播出时有所差异,因此以“剧场版”的名称来做区隔。宫崎骏在当时因为制作《风之谷》而分身乏术,所以录音工作是交由高畑勋与片渊须直来担任[27]。
由于抵触著作权的因素,在剧场版中只好以列出字幕标示“本作品并非基于柯南·道尔的著作物所制作”的方式来回避,并将登场人物的名字改动。诸如莫里亚蒂教授变成莫罗亚契教授、哈德逊夫人变成艾里逊夫人、雷斯垂德探长变成雷斯传特探长。在上映当时的对白里,福尔摩斯他是以夏贝克·福尔摩斯(シャーベック・ホームズ,Sherbeck Holmes)来自我介绍,但仍可从中听出夏贝克的“贝”在发音部分,是从其他台词的音轨中撷取而覆盖掉的痕迹。另外,DVD版中的字幕则是打成“夏洛克”。
在意大利播出版的初期集数,片长比日本播出版较长。这是因为与《风之谷》一起上映的剧场版里,有些场景在电视版播出时被剪掉了,电视版的配音、配乐也重新录制。1986年的《天空之城》同时上映“哈德逊夫人人质事件”与“多佛尔海峡的大空中战!”是在电视版播出结束后公映的剧场版,除了打上映伦的标志以外,内容都与电视版相同(因此宫崎还是有涉及“执导”的工作)。
柴田侊彦配音的“剧场版”,制作《风之谷》的德间书店在1984年同时上映时得到东京电影新社同意,因此在其后也得以影音产品化,并在卫星电视频道播出[28]。
1984年3月25日时,以《名侦探福尔摩斯》(剧情篇)发行了黑胶唱片与卡式录音带音源,由德间JAPAN(现为德间日本通信)在“Animage Record”的品牌系列下发售。
包含宫崎执导的剧场版在内的相关发行书籍如下,均为德间书店所出版。
剧场版的书籍化如下所示。全是德间书店。
(以下是电视动画,停产。2012年10月现在)
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.