Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
老傈僳文,又稱聖經文字或富能仁文,是一種在拉丁字母基礎上發展的文字。除了書寫傈僳語之外,歷史上老傈僳文也被用於書寫納西語及載瓦語。這種文字是由來自緬甸克倫族的傳教士Sara Ba Thaw所創,並由英國傳教士富能仁(James Ostram Fraser)修訂[1]。
老傈僳文字形來自無襯線體正寫和倒轉的大寫拉丁字母,並附以標記以示聲調。雖然字形來自拉丁字母,但是老傈僳文字母的讀音不一定與其類似的拉丁字母相關。[2]。
註:您可能需要下載可支援老傈僳文的Unicode字體才能完整顯示。
例:⟨ꓝ⟩即是[tsɑ̄],而⟨ꓝꓰ⟩則為[tsē].
聲調以標準標點符號寫出,也因此老傈僳文的用法與國際規範不同:逗號為⟨꓾⟩(hyphen period),句號為is ⟨꓿⟩(equal sign)。
ꓝ [tsɑ̄] | ꓝꓸ [tsɑ́] | ꓝꓹ [tsɑ̌] |
ꓝꓻ [tsɑ̄ˀ]* | ꓝꓺ [tsɑ̄ˀ] | ꓝʼ [tsɑ̄̃] |
ꓝꓼ [tsɑ̂ˀ] | ꓝꓽ [tsɑ̂] | ꓝˍ [tsɑ̄ɑ̂] |
單引號表示鼻音化,與聲調符號相結合。
下底線表示滑音,[ɑ̂]無中介聲門塞音的對比。聲調取決於語音環境,不總是降調,但仍是寫做⟨ˍ⟩。
老傈僳文已經收入Unicode 5.2版,名稱為「傈僳文」,編碼範圍是U+A4D0至U+A4FF,屬於基本多文種平面(BMP),位於彝文部首和瓦伊語之間。編碼的方式與著名語言學家及字型設計專家葉密豪(Michael Everson)草擬的編碼方案 (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)基本一致。由於老傈僳文與現有的拉丁字母有太多重複的地方,有人曾建議將老傈僳文融入現有的拉丁字母區段內[3],以節省編碼空間,避免同形異碼造成混淆。但這一建議沒有被採納。
傈僳文 Lisu[1] Unicode Consortium 官方碼表(PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+A4Dx | ꓐ | ꓑ | ꓒ | ꓓ | ꓔ | ꓕ | ꓖ | ꓗ | ꓘ | ꓙ | ꓚ | ꓛ | ꓜ | ꓝ | ꓞ | ꓟ |
U+A4Ex | ꓠ | ꓡ | ꓢ | ꓣ | ꓤ | ꓥ | ꓦ | ꓧ | ꓨ | ꓩ | ꓪ | ꓫ | ꓬ | ꓭ | ꓮ | ꓯ |
U+A4Fx | ꓰ | ꓱ | ꓲ | ꓳ | ꓴ | ꓵ | ꓶ | ꓷ | ꓸ | ꓹ | ꓺ | ꓻ | ꓼ | ꓽ | ꓾ | ꓿ |
註釋
|
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.