Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
《換到千般恨》是1979年麗的電視劇《天蠶變》的插曲,由黎小田作曲、盧國沾填詞、柳影虹主唱,首見於同年關正傑的專輯《天蠶變》,1980年再收錄於柳影虹個人專輯《100分》(大華唱片)中;為柳影虹的代表作,登台必唱[1]。
樂曲以A小調寫成,4/4節拍,BPM為80[2],屬於中式小調味極重的粵語流行曲[3],描寫劇中被欺騙感情的女角倫婉兒,詞人以比喻、對比、逼問法表現其悲哀[4]。
柳影虹有相當的演唱經驗,就獲垂青,得到這首處女作。她同時在《天蠶變》中飾演「雨」一小角色。[5]
同曲異詞的《遠方斜陽路》(盧國沾詞),見於1979年的合輯《俠盜風流.流浪之歌》,由劇中演員張瑪莉主唱,翌年再被薰妮翻唱(專輯《相逢有如夢中》)。
有論者認為此曲是少數獲多個界別改編的粵語流行曲[6]:八十年代,獲廣州名編劇家陳自強[7]改編成粵劇《范蠡獻西施》中《夢會太湖》的段落;
1997年,化用進粵樂專輯《大廣州》中《雪中燕》一曲[6]。引用此曲的粵劇還有《白蛇傳・情》[8]、李新華編劇的《鏡海魂》[9]等。
還有佛教音樂界的《一聲佛號一聲心》[6]。據臺灣流行音樂資料庫,此曲首見於1992年由諦聽文化亞洲唱片公司發行的專輯《淨自在(1).一聲佛號一聲心》,而作曲者僅列出「奕睆」之名[10]。
此外,歌曲經電視劇流傳到東南亞,曾分別獲馬來西亞歌手羅賓和印尼歌手Didi Kempot翻唱為華語歌《夢裏情人》及爪哇語歌《Bojo Loro》(បងមិនល្អទេ អូនជ្រើសគេទៅ)[11]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.