滿文滿語ᠮᠠᠨᠵᡠ
ᡥᡝᡵᡤᡝᠨ
穆麟德轉寫Manju hergen大詞典轉寫Manzhu hergen)是滿語的文字,16世紀由蒙古文改造而成,是全音素文字。由上至下豎寫,各列由左至右排列。

Quick Facts 滿文, 類型 ...
滿文
「滿洲」一詞的滿文寫法
ᠮᠠᠨᠵᡠ(manju)
類型
使用時期
1599年至今
語言滿語
相關書寫體系
父體系
子體系錫伯文
Unicode
範圍U+1800至U+18AA(包含在蒙古文區段中)
 本條目包含國際音標 (IPA) 符號。 有關 IPA 符號的介紹指南,請參閱 Help:IPA[ ]/ / 及 ⟨ ⟩ 之間的區別,參閲IPA§方括號與轉錄定界符
Close

歷史

據《滿洲實錄》卷三,1599年努爾哈赤額爾德尼噶蓋兩人將蒙古文字借來創製滿文。雖然兩位顧問有反對,努爾哈赤仍然繼續把蒙古文改為無圈點文字(滿語ᡨ᠋ᠣᠩᡴᡳ
ᡶ᠋ᡠᡴᠠ
ᠠᡴᡡ
ᡥᡝᡵᡤᡝᠨ
穆麟德轉寫tongki fuka akū hergen),也稱老滿文(或稱為舊滿文)。這種新文字通行當時的建州,為後金國建立及滿族形成有深遠影響。後來達海更增補了十二個字頭,並於老滿文字旁邊加以圈點,使滿文更加完善,這種新文字被稱為「新滿文」(滿語ᡨ᠋ᠣᠩᡴᡳ
ᡶ᠋ᡠᡴᠠ
ᠰᡳᠨ᠋ᡩ᠋ᠠᡥᠠ
ᡥᡝᡵᡤᡝᠨ
轉寫tongki fuka sindaha hergen),並通行於後金。

清代前中期大多用滿文發佈等,成為奏報、公文、教學、翻譯和日常生活中使用的主要文字。在中原乾隆以前期間滿文奏摺繁多,遠超過單獨漢文奏摺。其中順治朝及以前多單獨的滿文奏摺,康熙雍正兩朝滿漢合璧類奏摺居多,單獨滿文或單獨漢文均很少[1]

無圈點滿文

Thumb
努爾哈赤時期所發行的天命通寶上的無圈點滿文ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡶ᠋ᠣᠯᡳ᠍ᡢᡴᠠ
ᡴᠠᠨ
ᠵᡳᡴᠠ
,對應後來的有圈點滿文ᠠᠪᡴᠠᡳ
ᡶ᠋ᡠᠯᡳ᠍ᡢᡤᠠ
ᡥᠠᠨ
ᠵᡳᡥᠠ

金太祖阿骨打時期,根據漢字契丹大字創造了女真文元朝滅金後,女真文繼續在遼東地區使用,直到明中葉。

努爾哈赤時,女真文使用幾近消失,女真族之間書面交流是借用蒙古文漢文大多數女真人講女真語,寫蒙古文,也有少部份人使用漢文。[來源請求]但這十分不利於政令的通行,特別是戰爭時期,常常貽誤軍機。女真人語言和文字的扞格,對努爾哈赤的統一大業產生侷限,無法滿足女真社會發展的需要。

1583年努爾哈赤起兵,開始對原本不相隸屬又各自為政的女真各部落的戰爭,1587年建立一個新的政權

政權建立之後,努爾哈赤的內外聯絡更為頻繁。內外發佈政令、佈告,記錄各項公務事宜等,沒有自己的文字,而事事都需藉助蒙古文來完成,這不僅給新政權帶來諸多不便,而且因為缺少眾多懂蒙古文的人使得上下難於溝通,嚴重阻礙新政權的發展。為因應客觀上的需求,迫使努爾哈赤政權急需一種與滿語搭配的文字,如同漢語有漢文,蒙語有蒙古文一般。因此,努爾哈赤決定創造滿族的文字。

額爾德尼、噶蓋二人,遵照努爾哈赤的旨意,根據滿族語言的特色,以仿蒙古文的方式,創造滿文,此即所謂「老滿文,或無圈點滿文」。[註 1]這是滿族文化史上的里程碑,它促進滿族社會的進步,擴大鄰近民族的連絡,並導致後來女真人的全面統一,建立「後金」政權,甚至入主中原,影響極為深遠。

無圈點滿文正字法有一些特別的寫法,例如ᠠᡧᡧᠠᡥᠠ(穆麟德:aššaha)有寫為ᠠᡧᡧᠠᠬ᠎ᠡᠵᠠᠯᠠᠨ(穆麟德:jalan)有寫為ᠵᠠᠯᠠ᠎ᠡ的,形態上類似蒙古文正字法。[2]:4,5

字母表

十二字頭

電腦顯示

相關條目

註釋

參考文獻

外部連結

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.