《三千年豔屍記》又名《長生術》、《她》或《洞窟女王》,英國哈葛德的非洲冒險小說《She: A History of Adventure》的中譯名。
歷程
1887年,哈葛德出版《三千年豔屍記》,首先連載於 Graph 雜誌,從1886年10月至1887年1月。Andrew M. Stauffer表示《她》的流行程度僅次於《所羅門王的寶藏》。
內容
故事內容是一位青年 Leo Vincey 家有一寶箱,箱裏有一陶片,上有文字記載着兩千年前他的祖先凱利克雷特(Kallikrates)和一位埃及公主的事,公主和祭司凱利克雷特(Kallikrates)有了愛情,一起逃離埃及,在非洲船難,被當地土人救起。當地土人被一位神秘的白人女王,艾伊莎(Ayesha)統治。艾伊莎曾在隱密的洞窟裏沐浴永生之火而得到永生。這位白人女王被稱為具完全權力的 "She",土人們稱呼女王時,叫她為"She-who-must-be-obeyed",女王愛上了這位祭司,但祭司拒絕,艾伊莎殺了祭司,公主有魔法保護,女王無法殺她,便將公主趕出非洲。公主到了雅典,並生下孩子,希望有人能幫她報仇,便將此事記在陶片上,流傳下來。
Leo 和一位劍橋大學教授 Horace Holly 為了找尋失落的寶藏而深入非洲大陸。在那裏,他們發生船難,並被當地的土人救起。他們遇到了統治這個部落的永生白人女王艾伊莎(Ayesha)。雖然女王是絕世美人,但她為了等待死去的戀人復活,已苦候兩千多年。當年祭司的屍體還栩栩如生地保存着,令人驚訝的是,祭司竟然跟 Leo 長得一模一樣。Leo 發現自己原來竟是凱利克雷特(Kallikrates)轉世。
兩千年後的女王依然愛着 Leo,最後 Leo 同樣也愛上了艾伊莎,為了能夠長相廝守,艾伊莎帶 Leo 到隱密的洞窟去沐浴永生之火,希望他也踏入永恆之火而得到永生。Leo 害怕被燒死不敢踏入火中,為了證明這是永生的火,艾伊莎又再一次踏入火中,結果這次卻使得她的身體迅速乾癟萎縮。臨死前,艾伊莎告訴 Leo,自己會再轉世相見。
後續
1905年哈葛德又出版了《三千年豔屍記》的續集:《艾伊莎》(Ayesha: The Return of She),講的是艾伊莎轉生的故事。1923年還有《智者之女》(Wisdom's Daughter: The Life and Love Story of She-Who-Must-Be-Obeyed, 1923)
中文版
錢鍾書曾回憶說《三千年艷屍記》第五章結尾刻意描寫鱷魚和獅子的搏鬥,對小孩子說來,這是一個驚心動魄的場面,緊張得使他眼瞪口開、氣也不敢透的。錢鍾書還表示林紓的中文文筆比哈葛德的英文文筆高明得多,「哈葛德的原文很笨重,對話更呆蠢板滯,尤其是冒險小說里的對話,把古代英語和近代語言雜拌一起。」[1]
《三千年豔屍記》是林紓的譯本,但早在1898年5月《時務報》第60—69冊上刊載曾廣銓譯為《長生術》,作者被譯為「解佳」,也就是哈葛德小說《她》。[2]
註釋
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.