Loading AI tools
德語的語言規則 来自维基百科,自由的百科全书
德語語法(德語:deutsche Grammatik)指屬於印歐語系日耳曼語族的德語的語言規則,以下的介紹以現代標準德語的語法為主。
德語的冠詞(der, das, die)和形容詞(groß, heiß)位於被修飾的名詞之前;類似地,德語的介詞(in, bei)也置於被支配的名詞之前。每個德語名詞都有性別,且會依據單複數和格位而有屈折變化,而冠詞及形容詞須隨同其修飾的名詞之性數格來進行屈折變化;同樣地,動詞也須依據主語名詞的性數格來進行屈折變化。
德語的語序有以下幾個特點:
其語序如下所示:
待填寫
因為德語中名詞的變格和動詞的變位非常分明,因此德語中沒有嚴格的主謂賓的語序規則。為了強調賓語,就可以將賓語放到謂語前去,只有謂語的位置是固定的(在主句中第一個動詞在第二位,在副句中所有動詞在句尾)。下面三句話都是一個意思,只是強調不同:
我給他一本書。 | Ich gebe ihm ein Buch. |
一本書我給了他。 | Ein Buch gebe ich ihm. |
他,我給了一本書。 | Ihm gebe ich ein Buch. |
除了上面所提到的狀況以外,尚有其他原因使德語的語序難以描述。但是一般情況下,在一個句子中排在動詞之後的名詞基本按照T D K M A L的順序,即:時間(temporal)、間接格/第三格(Dativ)、原因(kausal)、方式/憑藉(modal)、賓格/第四格(Akkusativ)、地點(lokal),的方式進行排列。
德語動詞對名詞的一般語序,不能輕易地歸類為SVO或SOV等,在傳統的形態學上,一般將德語分類為SVO語言,但根據生成語法分析,德語的語序當為SOV。一般而言,在主語只有一個動詞的狀況下,主語的動詞會夾在兩個句子成份(如名詞與名詞、副詞與名詞等,帶有前置詞的詞與一般的名詞等)之間,但主語的其他動詞或從句中的其他動詞,會全部跑到最尾端去,此種動詞視情況有不同順位的狀況,請參見動詞第二順位。以下數句說明了德語的動詞順位:
在以上數句當中,第一句意即「我看見了那個男人」,第二句意即「在那棟房子裡我看見了那個男人」,第三句意即「昨天我看見了那個男人」,第四句意即「我可以看見那個男人」,第五句意即「我看見了一個正在吃蘋果的男人」。
以上數句當中各個單詞意思的說明如下:
在某些情況下,也可以將句子中的動詞放在句首,表假設;在語義上相當於wenn條件句。例如:Ist die Ware im Geschäft eingetroffen, so fallen weitere Kosten an.(如果貨物運抵至商店,便會產生附加成本)
有助動詞時,除了帶有詞形變化的動詞外,其餘的動詞置於句尾:
德語保留了較多古代的屈折變化,所以相較於英語、荷蘭語、瑞典語這些日耳曼語族語言來說詞形變化比較複雜;但相較於其他同為印歐語系的俄語、波蘭語、拉丁語及梵語來說卻又比較簡單。
每個德語名詞都有語法性別,也就是一定是陽性、中性或陰性;且名詞會依據數、格而有少量的屈折變化,而這些屈折變化規範了名詞與其他詞產生的聯繫,最重要的像是冠詞及形容詞須隨同其修飾的名詞之性數格來進行屈折變化;同樣地,動詞也須依據主語名詞的單複數來進行屈折變化;而介係詞也會要求其所支配的名詞須為特定幾個格位下的詞型。
德語名詞的首字母均須大寫,這也是分辨名詞的重要依據。
現代德語有四個格,分別是主格(第一格、Nominativ)、屬格(第二格或所有格、Genitiv)、與格 (也叫第三格、Dativ)、賓格(也叫第四格或對格、Akkusativ)。
而各個格位大致上有以下的語法功能:
注意:在古代的用法中(17-19世紀),從拉丁語借入德語的名詞也有呼格和離格,而有些單詞仍保留呼格,如Jesus, 呼格 Jesu 或 Jesus,以及Christus,呼格Christe 或Christus。
單數: | 複數: | |
主格 | der Tisch | die Tische |
屬格 | des Tisch(e)s | der Tische |
與格 | dem Tisch(e) | den Tischen |
賓格 | den Tisch | die Tische |
單數 | 複數 | |
---|---|---|
N | der Bär | die Bären |
G | des Bären | der Bären |
D | dem Bären | den Bären |
A | den Bären | die Bären |
與拉丁語等強烈屈折的語言相比,德語是透過名詞之前的冠詞來表達語法格,而不是透過名詞本身的變格,不過數(單數與複數)仍透過名詞的變格(der Tisch, die Tische)來表達。其他例外包括屬格和與格的單數,以及與格複數,它們以後綴和冠詞一起同時標記名詞的格。然而,在古高地德語到現代德語的發展中,可以說將格的資訊轉移到冠詞的作法保留了德語的格系統。 [來源請求]
德語的名詞與動詞之間的關係主要由格變化體現。鑑於德語名詞本身所帶的格詞尾有限(僅存於陽性和中性名詞單數的第二、第三格,個別少量弱變化名詞除外),所以德語的格的詞尾主要由其他詞體現,如冠詞、形容詞。
這點證明德語的語法變化正在走向簡單化的趨勢,與俄語等高度屈折的語言形成對比。
一個具體的名詞是什麼性,總體來說有一定規律可循,部分單詞的性別歸屬可以找出根據,但是大部分只能靠強制記憶或是其他規律。舉例而言,der Mann(男人)為陽性,die Frau(女人)為陰性,尚符合邏輯,但是 das Mädchen(小女孩)為中性,die Sonne(太陽)為陰性,就無法從英語或者漢語的意義上解釋其性屬的原因。但是根據其他規律,可以確定一部分名詞的性(有特例,最後還是要查字典確定);比如:
一、和女性有關
die Tochter 女兒 die Frau 夫人;妻子
die Dame 女士 die Lehrerin 女老師
特例:das Mädchen 女孩
二、以-e結尾
大部分以「-e」結尾的詞為陰性,die Sonne就是一例,還有 die Liebe (愛情)、die Energie(能量);但是也有例外;如:der Name(名字)、der Käse(奶酪);而且der Name還是陽性弱變化名詞;
三、以-schaft結尾
以「-schaft」為名詞後綴的為陰性;比如:die Mannschaft(隊伍)、die Wirtschaft(經濟)。
四、與花草樹木有關
die Birne 梨 die Banane 香蕉
以「-chen」為名詞後綴(詞幹a、u、o這些元音需要變音,變為ä、ü、ö)的「小化名詞」屬中性,das Mädchen(小女孩)、das Brötchen(小麵包)、das Hühnchen(雞崽);由動詞直接變成名詞的名詞大多是中性;比如:das Aussehen(外表)、das Ansehen(威望)、das Unternehmen(企業)。
一、與男性、雄性相關
der Mann 男人 der Ochse 公牛
二、與時間、季節等相關
der Morgen 早上 der Abend 下午
der Samstag 星期六
特例:die Nacht 夜晚
德語有單數和複數,體現在名詞本身、冠詞、形容詞、代副詞的形式上。印歐語系的雙數已經消亡,雖然巴伐利亞方言中有第二人稱複數代副詞ös/es的形式可以歸為雙數的遺留。
單數名詞可以通過:
而變成複數。例如:
其他規則:
德語有定冠詞和不定冠詞,都會依它所限定的名詞的性,數,格進行變化。
不定冠詞 ein 用於指代不確定的「某個東西」,僅用於名詞單數而不用於名詞複數(某些文法書認為 einige是複數不定冠詞,但一般來說他被視為代詞)。
定冠詞 der/die/das 用於指代確定的東西。
|
|
從表中可以看到,只有陽性名詞可以明確地區分各種情況下的冠詞變化,其他兩種性需要其他成分(如形容詞)或在句子中分析才能明確。
代詞(die Pronomina)是用來代指代人、物體、概念的詞。
注意敬稱事實上只是把第三人稱複數的第一個字母改成大寫。
格位 | 單數 | 複數 | 敬稱
(您/您們) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
第一人稱
(我) |
第二人稱
(你) |
第三人稱
(他/她/它) |
第一人稱
(我們) |
第二人稱
(你們) |
第三人稱
(他們) | ||||
陽性
(他) |
中性
(它) |
陰性
(她) | |||||||
主格
Nominativ |
ich | du | er | es | sie | wir | ihr | sie | Sie |
賓格
Akkusativ |
mich | dich | ihn | es | sie | uns | euch | sie | Sie |
與格
Dativ |
mir | dir | ihm | ihr | uns | euch | ihnen | Ihnen | |
屬格
Genitiv |
meiner | deiner | seiner | ihrer | unser | euer | ihrer | Ihrer |
主格 | 屬格 | 與格 | 賓格 | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
陽 | 陰 | 中 | 複 | 陽 | 陰 | 中 | 複 | 陽 | 陰 | 中 | 複 | 陽 | 陰 | 中 | 複 | |
我 | mein | -e | - | -e | -es | -er | -es | -er | -em | -er | -em | -en | -en | -e | - | -e |
你 | dein | -e | - | -e | -es | -er | -es | -er | -em | -er | -em | -en | -en | -e | - | -e |
她(陰性單數) | ihr | -e | - | -e | -es | -er | -es | -er | -em | -er | -em | -en | -en | -e | - | -e |
他(陽性單數) | sein | -e | - | -e | -es | -er | -es | -er | -em | -er | -em | -en | -en | -e | - | -e |
它(中性單數) | sein | -e | - | -e | -es | -er | -es | -er | -em | -er | -em | -en | -en | -e | - | -e |
我們 | unser | -e | - | -e | -es | -er | -es | -er | -em | -er | -em | -en | -en | -e | - | -e |
你們 | euer | eure | euer | eure | eures | eurer | eures | eurer | eurem | eurer | eurem | euren | euren | eure | euer | eure |
他們 | ihr | -e | - | -e | -es | -er | -es | -er | -em | -er | -em | -en | -en | -e | - | -e |
您 / 您幾位(尊稱) | Ihr | -e | - | -e | -es | -er | -es | -er | -em | -er | -em | -en | -en | -e | - | -e |
基本上物主代詞的詞尾變化同ein,上表中唯一需要特別記憶的是你們一行。
指示代詞有diese(這)、jene(那)、solche(這樣的)
詞尾變化如下表
單數 | 陽性 | 中性 | 陰性 | 複數 | 陽中陰 |
---|---|---|---|---|---|
主格 | -er | -es | -e | 主格 | -e |
賓格 | -en | -es | -e | 賓格 | -e |
與格 | -em | -em | -er | 與格 | -en |
屬格 | -es | -es | -er | 屬格 | -er |
和許多歐洲語言一樣,德語用關係代名詞來構造關係子句,德語關係代名詞大致與定冠詞相同,但有一部份是有差異的。德語的關係代詞的變化規則如下(加粗體者為形式和定冠詞有異的關係代名詞):
單數 | 陽性 | 中性 | 陰性 | 複數 | 陽中陰 |
---|---|---|---|---|---|
主格 | der | das | die | 主格 | die |
賓格 | den | das | die | 賓格 | die |
與格 | dem | dem | der | 與格 | denen |
屬格 | dessen | dessen | deren | 屬格 | deren |
關係代詞用於引導關係從句。關係代詞的性和數與它指代的名詞一致,格取決於該名詞在關係從句中的地位。另外如果關係代詞在從句中受介詞支配,從句中介詞位於關係代詞之前。
例子:
賓格 | 與格 | |
---|---|---|
ich | mich | mir |
du | dich | dir |
er/sie/es | sich | sich |
wir | uns | uns |
ihr | euch | euch |
sie/Sie | sich | sich |
「誰」wer, wessen, wem, wen分別是對於四個格提問,「哪裡」wo,「怎樣」wie,「哪一個」welch,「什麼」was,對於固定介詞搭配的疑問代副詞wo+(r)+介詞。
疑問代詞可以用來發問,也可以用來引導從句。
代副詞是一種具有代詞作用的副詞,分為指示代副詞和疑問代副詞。
指示代副詞的構成為da+(r)Präp., 疑問代副詞的構成為wo+(r)Präp.。當代詞的第一個字母是元音時,中間需要加r。代副詞通常用於指代前句的某一個成分或整句。
例如:
- Mein Freund hat mir eine Tasche geschenkt? Ich freue mich darüber.
- Wie bitte? Worüber freust du dich?
代副詞後面可以接帶zu的不定式結構,例如:
Ich freue mich darauf, ein Geschenke zu bekommen.
值得注意的是,代副詞不能用在「人」上,例如下面的句子只能用關係代詞表達。
- Monika ist nicht gekommen. Ich habe auf sie zwei Stunden gewartet.
- Wie bitte? Auf wen hast du gewartet?
和英語類似,可做形式主語。
天氣不錯。 Es ist ein guter Tag.
當涉及到名詞時,基數會放到形容詞(如有)前面。如果數字相對較小的話,基數通常不會與複數不定冠詞(例如einige或mehrere)搭配使用。第一與第二人稱代名詞可以放在數字前面,而第三人稱代名詞不可與數字搭配使用。
基數"一(ein)"與德語不定冠詞詞形變化中的部分形式相同。因而,在句子中,"一"必須透過在說話時改變語調,或是有時在寫作中需透過不同字型(例如: 斜體或空格: "ein" 或"e i n"),來與不定冠詞做區分。在德語口語中,不定冠詞ein有時會被簡化成讀音[ən] (如同英語的an),而eine變成[nə]。在一些方言中,讀音可能最後被簡化成 [ə] (中央元音,就像英語的a),或是在上部德語中被簡化成 [a]。但是基數"一"仍然會保持它的完整發音。
數字 zwei (二) and drei (三) (有時候包括其他數字) 在某些句子中有變格詞尾。形容詞有弱變化變格詞尾,但基數詞沒有那些。若形容詞有強變化變格詞尾,基數也可能有在屬格有強變化詞尾。
若沒有其他單詞擁有複數屬格的強變化詞尾,基數則必須加上詞尾變化。
若基數在屬於複數與格的名詞性片語中間,且其他單詞缺少格位標示,那麼基數詞必須要有與格詞尾。
形容詞用於修飾名詞,一般置於名詞之前,該名詞若有冠詞則列於冠詞後。德語中大部分形容詞不需變化即可直接作「副詞」使用,修飾動詞。如:
這點與英語等語言不同。
作為定語的形容詞在德語中需要變格,而作為表語的形容詞與副詞形式一樣,不需要改變。
需要變格的情況又可細分為無冠詞還是跟在定冠詞、不定冠詞之後三種情況。
例如:
Ein schönes Wochenende. (一個美好的周末) | 形容詞根據名詞的冠詞、詞性、數和格增加了詞尾。 |
Das Wochenende ist schön. (周末美好) | 形容詞做表語,不加變化。 |
形容詞變格列表如下。
不定冠詞(ein, eine, ein)(一個)、不定代詞(kein, keine, kein)(沒有),物主代詞(mein, dein, sein ... )後的形容詞詞尾變化:
單數 | 陽性 | 中性 | 陰性 | 複數 | 陽中陰 |
---|---|---|---|---|---|
主格 | -er | -es | -e | 主格 | -en |
賓格 | -en | 賓格 | |||
與格 | -en | 與格 | |||
屬格 | 屬格 |
定冠詞(der, die, das)或代詞(dieser, jener, solcher, jeder, mancher, alle/er/es)後:
單數 | 陽性 | 中性 | 陰性 | 複數 | 陽中陰 |
---|---|---|---|---|---|
主格 | -e | -e | 主格 | -en | |
賓格 | -en | 賓格 | |||
與格 | -en | 與格 | |||
屬格 | 屬格 |
形容詞前無冠詞或位於無詞尾變化的代詞(deren, dessen)之後的詞尾變化:
單數 | 陽性 | 中性 | 陰性 | 複數 | 陽中陰 |
---|---|---|---|---|---|
主格 | -er | -es | -e | 主格 | -e |
屬格 | -en | -en | -er | 屬格 | -er |
與格 | -em | -em | -er | 與格 | -en |
賓格 | -en | -es | -e | 賓格 | -e |
德語形容詞可分為三級:一般級、比較級和最高級。(拉丁文另有更高的兩級,見比較級。)
名稱 | 德語 | 示例 |
---|---|---|
一般級 | Grundstufe, Positiv | hoch,高 |
比較級 | Mehrstufe, Komparativ | höher,較高 |
最高級 | Meiststufe, Superlativ | am höchsten,最高 |
做定語的不同級形容詞後都需要加上變格的詞尾,表語則不用,與基礎規則相同。例如:
Ein schönes Wochenende. | 一個美好的周末。 | Letztes Wochenende war schön. | 上周末美好。 |
Ein schöneres Wochenende. | 一個更美好的周末。 | Nächstes Wochenende wird nicht schöner sein. | 下周末不會更美好。 |
Das schönste Wochenende meines Lebens. | 我生命中最美好的周末。 | Dieses Wochenende ist am schönsten. | 這個周末最美好。 |
有些形容詞可以名詞化,也隨之變成名詞(首字母如名詞大寫)。陰性或陽性的名詞化形容詞一般是人物,如:
die Gute | 好女人 |
der Gute | 好男人 |
而中性的名詞化形容詞一般是抽象概念:
das Gute 善良
德語的動詞分成數類,分別為強變化、弱變化、強弱混合變化以及不規則變化等,德語動詞當中,變化最不規則的當屬sein系列的變化。
對於德語強變化動詞的說明另請參見德語強變化動詞一文。
由於德語和英語同屬西日耳曼語支的語言,因此有些基本辭彙在形態上不僅相似,亦為同源字,但有些在德語中為弱變化動詞的動詞,其英語同源字的變化不規則(如德語的machen和英語的to make即其一例),反之亦然。另外,以下是三個動詞對部份人稱的現在直陳式變位:
原形 | bauen(「建造」,弱變化) | sein(「是、存在」,不規則) | lesen(「讀」,強變化) |
---|---|---|---|
我、ich | baue | bin | lese |
你、du | baust | bist | liest |
他、她、它、er, sie, es | baut | ist | liest |
我們、wir | bauen | sind | lesen |
你們、ihr | baut | seid | lest |
他們、您、sie, Sie | bauen | sind | lesen |
德語中一共有六個時態:現在時、過去時、將來時、現在完成時、過去完成時和第二將來時。下面是一個規則動詞六個時態的例子:
時態 | 德語 | 漢語 |
---|---|---|
現在時 | Ich baue | 我建造 |
過去時 | Ich baute | 我曾建造 |
將來時 | Ich werde bauen | 我將建造 |
現在完成時 | Ich habe gebaut | 我建造過 |
過去完成時 | Ich hatte gebaut | 我曾建造過 |
第二將來時(將來完成時) | Ich werde gebaut haben | 我將建造成 |
通常過去式與完成式表達的含義類似,可以混用;但是在口語中,人們更偏向於用完成式,而在書面語中用過去時。原因是過去式的發音不及完成式的第二分詞方便。 ——Du hast gearbeitet.(完成式) Du arbeitetest.(過去式)(中文:你工作過。)
除命令式和一般疑問句外一般動詞在一個句子裡被放在第二位(這裡的「位」是針對「語法功能詞或片語」而言的,而非單個單詞)。假如一句話里有助動詞,那麼這個助動詞放在第二位,真正的動詞要放在句尾。這就是德語教學中常提到的「框架結構」,即放在第二位的助動詞與放在句末的真正表意的實意動詞組成一個類似框子一樣的結構。下面的一句話里動詞被標重:
Ich baue ein Haus. | Ich will ein Haus bauen. |
我蓋一幢房。 | 我想要蓋一幢房。 |
此即所謂的「動詞第二順位」。
在主從複合句結構中,從句的動詞一律被放在句子的最後(以als為連詞的非現實比較句除外):
德語擁有眾多可分離前綴,其可以與動詞詞幹分離。例子包括aussehen(看起來), 在一些句子中可分離成aus與動詞詞幹sehen。 還有vorstellen (介紹、想像),能分離成vor與stellen。 例句:
介詞是學德語的難關之一。德語中有的介詞要求其後的名詞用第二格,有的要求第三格,有的要求第四格,有的根據語句中的不同情況有時要求三格,有時要求四格。
德語介詞通常為前置詞,置於其所支配之名詞前。
一般來說,可以要求第三和第四格的介詞,在表示某個靜止狀態時要求三格,表示向某個狀態發展時要求四格,以下是一個介詞(auf)的例子:
要求三格: | (sein) auf dem Tisch | 在桌子上 | 要求四格: | (legen) auf den Tisch | 往桌子上(去或放) |
---|
這就是德語教學中常提到的「靜三動四」。
同樣的現象可以參考俄文教學中的「靜六動四」或拉丁文的「靜五動四」。
然而有些介詞固定搭配第三格,這些介詞如下:
除此之外,亦有搭配其他格之介詞存在。
德語的介詞有時會和冠詞縮略成一個單詞。像例如im即in dem的縮略;zum即zu dem的縮略;fürs即für das的縮略。
情態助詞(Abtönungspartikel),又名情態小品詞,是經常用於德語口語中的一種詞類。這些詞語會影響句子的口吻,但並不會傳達特定的字面意思。 德語中典型的情態助詞包括wohl、doch、mal、halt、eben、nun、schon、eh、auch 與 ja。這種字詞大多還是有基本、特定的含意(例如 wohl "好好地、也許", ja "是、對", schon "已經", auch "也"),但在它們的情態用法中,這些含意並不會直接顯現出來,因此,很難由中文直接翻譯,必須依靠語境判斷。
否定可用nicht,一般nicht加在句尾,或加在句尾動詞詞組前。如下所示:
意為「沒有」的詞kein也會用作否定。如下所示:
德語的句子結構比許多其他歐洲語言要更複雜一些,但與荷蘭語相似,經常透過倒裝來形成問句和從屬子句。最重要的句子結構規則是,變位的動詞置於主要子句中的第二順位,或是從屬子句中的最後順位。
德語的句子分為獨立子句和從屬子句。獨立子句包括陳述句、疑問句、命令句等。從屬子句包括dass 子句、ob 間接問句、特定間接問句、關係子句等。
德語的關係子句置於其所修飾的名詞片語後,並以關係代名詞開頭,若關係代名詞需用介詞的話,其介詞一般要置於關係代名詞前。德語關係代名詞的性與數需與其頭詞(被關係子句修飾的名詞)保持一致,而關係代詞的格則以頭詞於關係子句中所扮演的角色而定。
書寫時,不管是否為限制性的關係子句,都需加逗號分隔。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.