無情對,為對聯中的一種特殊形式,以毫不相干事物但工整來表現幽默

說明

無情對也稱「諧對」[1]。無情聯被認為起源於唐宋之間,《全唐詩話》載溫庭筠以白頭翁和蒼耳子為對,或認為是最早的無情對,到清末時興盛[2]。近代傑如 :「五月黃梅天」對以「三星白蘭地」;「公門桃李爭榮日」對以「法國荷蘭比利時」[1]

注意,無情對創作上採用借義相對的手法,以「字對工,意離遠」,以字面上對得愈工整,兩聯意思相離愈遠,愈顯妙趣[2]

範例:

此兩句載於徐珂的《清稗類鈔.詼諧類》,為張之洞在陶然亭宴客會友,他對回「果然一點不相干」。然後張之洞改以「陶然亭」為出句,李侍郎道:「若要無情,非閣下之姓名莫屬矣」,回以「張之洞」。[2]

陶然亭為北京一風景名勝,而張之洞則為清朝名臣,二者無關聯,因為其屬於妙對,所以在很多小說、影視作品中,常用於給故事人物起名。

範例

李鴻章與日本簽訂《馬關條約》受到時人譴責。蘇昆名丑楊鳴玉在「水漫金山」戲劇故意對穿黃色外褂上台的鱉精作諷刺,卻楊鳴玉因此事被害死。因此有人為楊鳴玉作此副輓聯。[2]

範例

馮夢龍《古今譚概.談資部》第二十九之「隨口對」,載為明成祖與解縉所對。[2]

範例

1932年,陳寅恪在清華大學中文系國文試卷中出此「孫行者」作無情對,若對「豬八戒」非正確。陳寅恪以對「胡適之」為答案,有學生對以「祖沖之」而令陳寅恪讚賞。[3]

範例

出自電視劇《家有兒女》,不是單純人名對人名,是「」、「」諧音「下」、「上」。在劇情中,夏東海提及到自己朋友尚西山。

範例

「快取」、「緩存」分別為「Cache」的台灣翻譯和中國大陸翻譯。巧合的是,雖然一個是音譯、一個是意譯,但「緩」、「快」;「存」、「取」正好各自對應,並為反義詞。

其他例子

註釋

錯例

參見

參考

參考資料

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.