崩字(日语:
与汉字文化圈其他地区所用的草书相比,日本的崩字在结构崩溃、笔画草略性和连贯程度上较之更甚,在用途方面相较前者也更广泛(并不局限于书帖与私人信件)。而两者在笔画和结构的具体简化方式上亦存在一定的不同。崩字的笔画崩写方式在日本历史上的不同时期均有所差异,其中不少因为年久失传而导致部分日本古文书难以被解读[5]。
历史
江戸时代の公式文书と実用文
もともと、公式文书は汉文が正式だった。时代を下るにつれて日本语表记法が混じるようになった。江戸时代の公式文书は“候文”である。この公式文书にならって、“候文”は、一般でも実用文书に多用された。また、书体については、江戸幕府の祐笔(书记)の一人である建部伝内の书流、いわゆる“お家流”が公的文书の主流として采用されたため、これが手本とされて全国津々浦々まで普及した。しかし一般庶民の间では“お家流”を正式に习得できた人はごく一部である。识字教育の普及が万全であったわけではなく、庶民は见よう见まねで覚え、その结果、耳から入る同音・同训の当て字も多い[6]。流通を促进したのは、“往来物”と言われる、多数の版本である。(项目“候文”の脚注“方言と候文”参照)(往来物の代表‘庭训往来’の普及 [7])
历史学で“くずし字”と言うと、文献の残存量・使用社会层の幅の広さ、また江戸时代の社会の现実を具体的に仕切ったという意味で、この江戸时代の古文书类に现れる文字・表记法を言うことが多い。公文书・実用文などのほとんどが、この“くずし字”であり、また“候文”である。ほとんどあらゆる分野にわたって、下达・上申・互通の関系にある文书が、“くずし字”“候文”の形で存在する。(分野については“候文”を参照のこと)
江戸期の“候文”の特徴は、使われる文字と文体である。使われる文字は、汉字の行草书・异体字・変体仮名・行草书の汉文の助辞・ひらがな・カタカナ・合字など。日本语の语顺で语汇が并ぶ文章に、汉文に由来する定型の返し読みを混ぜて书かれた。文末に“候”を使うので“候文”の名がある。浊点・句読点はない(版本振り仮名は别)。(文体の特徴については“候文”を参照のこと)
“送り仮名・助词に该当する部分”に変体仮名(汉字行草书含む)・平仮名・カタカナ・合字、さらには行草书の汉文助辞が使われる。 [8]
书き手や文书の性质によって、汉字と仮名などの使い方はまちまちであるが、公式文书に近いほど、仮名部分がなく、汉文调である。また女性手纸で仮名使用が多いのはもちろんだが、男性でも、私的文书・内轮向けの文书は、仮名が多い倾向が认められる[9]。こうした手书きで书かれた“候文”のほとんどが、“くずし字”である。
“くずし字”文书の中の変体仮名は行草书の汉字であることも多い。一见して汉字ばかりに见えるものが多く、また、そもそも汉字ばかりであることも多い。
- (例)“乍恐以书付奉愿上候” (読み下し)“恐れながら、书付をもって、愿い上げたてまつりそうろう”
江戸时代の板本の文字と楷书の使われ方について
なお江戸时代の版本は、手雕り木版で出版されたため、国文学系のものなど、现在汉字かな混じり文として知られているものは、笔文字を擦り出した“くずし字”である。明治以降の活版印刷から発展してきた印刷物を见惯れた现代人には、あまり知られていない。版本・木版文书・私的文书の仮名混じり文の场合、仮名遣いも、必ずしも历史的仮名遣いではない。
江戸时代、楷书が见られるものは限定されている。起请文・愿文・建白书・决起文など。地名・书名・著者名など、特记事项に楷书がある。また、汉籍は楷书である。また学问に関する书籍などには楷书が见られる。この场合、仮名混じりの部分は多くはカタカナである。
江戸时代の“ふりがな”と“现代ひらがな”のルーツ
江戸时代でも、“ふりがな”が振られた本もあった。その“ふりがな”の用例を见ると、现代ひらがなと入れ替わっている変体仮名がかなりある。つまり、江戸时代の本は、“ふりがな”付きでも现代人には読めないのだ。“ふりがな”は谁でも読めるようにと振られたはずなので、これに使われた変体仮名を押さえることは、“くずし字”入门につながる。
ふりがなに使われた変体仮名とは别に、见出しや顺序数がわりにも使われた“いろは”文字があった[10]。これらは现代ひらがなの大半と同じである。また、“いろは仮字”という、现行字体に近い平仮名字体の一群があったという研究もある。中世后期から江戸时代に、多くの平仮名字体があったにもかかわらず、いろは歌を书写する时には専一的に用いられたという[11]。これらは活字に采用されて、后には“ひらがな”として固定化する。
なお、江戸时代はふりがなでも连面がある。かな连绵の“る”は、下についた场合、上の横棒が消えるなど、注意を要する。
幕末の文章作成の试行错误
幕末になると、外国船の出没や兰学・国学の影响、また幕府の権威の失坠など、様々な要因で、それまで正统とされてきたものが揺らいだ。そして、文章作成についても、様々な改変の试みが生まれた。表音文字“仮名”の优位を初めて公に唱えたのは国学者贺茂真渊の“国意考”とされる(国语国字问题)。幕末に関しては、例えば“汉字御廃止之议”、汉字廃止论などを参照。
历史教育と“くずし字”
なお、今日の高校までの历史教育では、“候文”“くずし字”、共に扱われていない。
また、戦前には、本来の汉字の形を保った文字(いわゆる旧字体)を常用していた。しかし戦后に、その略字だった、现行汉字に改変された。现行汉字(常用汉字・新字体)の多くが略字から発生しているように、くずし字に似た当用汉字もあるが、くずし字を読む际には、旧字体を知っていた方が良い。もちろん戦前の文献に当たるには、旧字体の知识が必要である。(参・外部リンク)
参见
注释
参考文献
拓展阅读
外部链接
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.