Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
赤染卫门(日语:赤染衛門/あかぞめえもん Akazome Emon */?,950年代—1040年代),是日本平安时代中期的歌人,父亲是赤染时用,丈夫是大江匡衡,大江举周是其子,曾孙是大江匡房,中古三十六歌仙、女房三十六歌仙、百人一首歌人。
据《袋草纸》记载,卫门的母亲本来是平兼盛的妻子,在嫁给时用不久后诞下她,因此兼盛曾经主张自己才是卫门的亲生父亲[1]。卫门这个称呼则来自于其父曾经担的职务右卫门尉、右卫门志,她本是藤原道长正室源伦子的女房[2],与大江为基相恋过一段时间后嫁给其表兄大江匡衡,诞下大江举周和江侍从(藤原兼房之妻)等人[1]。长保3年(1001年)和宽弘6年(1009年),他曾经先后陪伴丈夫到尾张国上任[3]。长保6年(1004年),卫门在匡衡受托向几乎要辞任中纳言的藤原公任上表时,她告诉其丈夫应该以公任自豪的性格为重心,将其尊贵的祖先与他现在沉沦的状态相题并论,成功博取了公任的的欢心[2]。长和元年(1012)年,匡衡死去,她也选择了出家,并且经常出入伦子和藤原彰子的住处,有份在伦子的70岁生日是献上屏风歌“长元6年(1033年)”,也在贺阳院水阁歌合“长元8年(1035年)”和弘徽殿女御御十番歌合“长久2年(1041年)”咏唱了和歌[1]。
卫门与和泉式部、清少纳言、紫式部和伊势大辅等歌人也有交情[2],歌风与奔放自在的和泉式部相反,她属于正统稳健派[4],较擅长歌合和屏风歌等比较正式的和歌,但是也有比较内面的和歌,例如收录于《后拾遗和歌集》的:
明日被忘身,命绝今日罢
あすならは わすらるるみに なりぬへし けふをすくさぬ いのちともかな[3]
另外按《今昔物语集》记载,由于举周患上重病,她曾经因此前往住吉大社参拜时,咏唱道:
原文 | 中译 |
---|---|
やすらはで 寝なましものを 小夜更けて 傾くまでの 月を見しかな |
彻夜不眠望明月 漫漫长夜待人来 月沉时份仍无踪 早知如此不如眠 |
这首和歌的创作背景是由于藤原道隆与卫门的姊妹有约在先却没有应约,卫门便代替其姊妹咏唱一首以表心境[7]。
她一直以来也被认为是《荣花物语》正篇的作者,也是中古三十六歌仙之一,有94首作品收录于《拾遗和歌集》等敕撰和歌集[2][注 2]。家集则是《赤染卫门集》,分为流布本和异本两种,前者为按照藤原赖通的需求献上的版本[1]。
卫门与和泉式部在和歌上的才华虽然被认为是不相伯仲[3],但是紫式部在《紫式部日记》中对和泉式部作出了批评,称道:
像她这种随口咏唱和歌的歌人,对其他人咏唱的和歌作出批评的话,那代表她就像是不懂和歌这种东西一样,我实在不认为像她这样的歌人有厉害到可以让我惭愧。
それだに、人の詠みたらむ歌、難じことわりゐたらむは、いでやさまで心は得じ、口にいと歌の詠まるるなめりとぞ、見えたるすぢにはべるかし。恥づかしげの歌詠みやとはおぼえはべらず。[8]
紫式部也同时对卫门作出了批评:
无论是为人所知的和歌,还是默默无名的作品,都足以让我感到惭愧。然而,她会咏唱一些上句不接下句的和歌,像做出这些让人无语的举动时,她仍然会认为自己是一名优秀的歌人,对我来说她既可恨又可怜。
聞こえたるかぎりは、はかなき折節のことも、それこそ恥づかしき口つきにはべれ。ややもせば、腰はなれぬばかり折れかかりたる歌を詠み出で、えも言はぬよしばみごとしても、われかしこに思ひたる人、憎くもいとほしくもおぼえはべるわざなり。[8]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.