Loading AI tools
来自维基百科,自由的百科全书
如来十号,是佛典中佛陀具有的十个名号[1],包括如来、应供(阿罗汉)、正遍知(正等正觉)、明行足、善逝、世间解、无上士调御丈夫、天人师、佛、世尊(薄伽梵),亦是念佛(佛随念)的修行项目之一。
“如来、应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊”为佛陀十号,但其数目为十一个。若计为十号有数种组合,主要有三种:
(梵语、巴利语:tathāgata,阳性单数主格:tathāgato)
(梵语:arhat,阳性单数主格:arhan;巴利语:arahant,阳性单数主格:arahaṃ)
(梵语:samyak-saṃbuddha,阳性单数主格:samyak-saṃbuddho;巴利语:sammā-sambuddha,阳性单数主格:sammā-sambuddho)
(梵语:vidyā-caraṇa-saṃpanna,阳性单数主格:vidyā-caraṇa-saṃpannaḥ;巴利语:vijjā-caraṇa-sampanna,阳性单数主格:vijjā-caraṇa-sampanno)
(梵语:loka-vid,阳性单数主格:loka-vid;巴利语:loka-vidū,阳性单数主格:loka-vidū)
(梵语:anuttara,阳性单数主格:anuttaraḥ;巴利语:anuttara,阳性单数主格:anuttaro)
(梵语:puruṣa-damyasārathi,阳性单数主格:puruṣa-damyasārathiḥ;巴利语:purisa-dammasārathi,阳性单数主格:purisa-dammasārathi)
“anuttaraḥ”在梵语中兼有名词(意谓至高无上者)与形容词(意谓至高无上的)双重词性,如果当名词用,则“anuttaraḥ puruṣadamyasārathiḥ”如同是二个名号。如果佛的其他九组名号的涵义难以被合并其中二组为一组,或删去其中一组,则为了将佛的名号总数维持在十个,可采用“anuttaraḥ”的形容词词性,将“anuttaraḥ puruṣadamyasārathiḥ”整组词的涵义理解为“至高无上的调御丈夫”以作为佛的其中一组名号,此时“至高无上的”这个形容词是用来描述调御丈夫已经具有的高超性质。
(梵语:Śāstṛ,阳性单数主格:Śāstā ;巴利语:Satthar,阳性单数主格:Satthā)
(梵语:deva-manuṣya,阳性复数属格:deva-manuṣyāṇāṃ;巴利语:deva-manussā,阳性复数属格:deva-manussānaṃ)
(梵语:bhagavat,阳性单数主格:bhagavān;巴利语:bhagavant,阳性单数主格:bhagavā)
据《中部》的复注(ṭīkā),薄伽梵又名为“天中天”(yato bhagavā ‘‘devātidevo’’ti vuccati)[9]。早期来华的佛教译师,如支娄迦谶等,亦会把薄伽梵译为“天中天”[10]。
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.