Addjectif
Davantage d’informations singulî, pluriyal ...
Fermer
amiståve omrin et femrin (come addjectif djondrece, metou padvant u padrî l’ no)
- si bon k’ on sereut voltî camaeråde avou lu (leye).
- Elle est amiståve avou tot l’ monde.
- Vosse pere e-st amiståve avou tot l' monde. — Motî Forir (fråze rifondowe).
- Nosse novele soçone a yeu rade fwait po nos trover les adresses Etrernete d’ on fel moncea d’ djins, djusse metous so nosse voye ; et tertos foirt amiståves, cobén.
- Si l' amour voleut prinde raecene,
Dj' endè plantreu seur e m' djårdén,
Afisse ki mi amiståve vijhene,
Si fjhaxhe picî do ptit guerdin. — Martin Lejeune, "Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune" p. 108, "Lu hèrna" (fråze rifondowe).
- Adonpwis, Babete, amiståve, Si toûne viè ls etrindjirs : " Hay djans ! Vocial l’ afwaire, dit-st ele, al tåve ! — François Duysinx.
- siervûle.
- Si sour n' est waire si amiståve. — Motî Forir (fråze rifondowe).
Ratourneures
- amiståve come ene poite di prijhon : nén amiståve do tot. On dit eto : målamiståve.
- F. peu aimable, rébarbatif, antipathique.
- match amiståve : (spôrt) match ki n’ conte nén po ene cope u on tchampionat.
- F. match amical.
Ortografeyes
Après 1900, foû rfondou
(Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : C8,
O4,
FO4
Ratournaedjes
si bon k’ on sereut voltî camaeråde avou
Loukîz a : djinti