Тагалог или тагалски (таг. ) најраспрострањенији је језик на Филипинима.[2][3] Припада групи аустронежанских језика. У својој стандардизованој форми (филипински језик) то је званични језик Филипина.[4][5]
тагалог | |
---|---|
Wikang Tagalog • ᜆᜄᜎᜓᜄ | |
Изговор | [tɐˈɡaːloɡ] |
Говори се у | Филипини |
Регион | централни и јужни Лузон |
Број говорника | матерњи: 49 милиона[1] (недостаје датум) |
аустронежански
| |
латиница (Абакада/филипински алфабет) историјски писан писмом бајбајин (ᜀᜎᜒᜊᜆ) | |
Званични статус | |
Службени језик у | Филипини |
Регулише | Комисија за филипински језик |
Језички кодови | |
ISO 639-1 | tl |
ISO 639-2 | tgl |
ISO 639-3 | tgl |
Тагалосфера - распрострањеност тагалог језика у свету Мањински језик Више од 100.000 говорника 500.000 - 1.000.000 говорника | |
Северни тагалог дијалекти Централни тагалог дијалекти Јужни тагалог дијалекти Мариндукуе дијалекти |
Име језика потиче од речи (порекло) и (река). Тагали су народ који је изворно говорио овај језик.
Као део аустронежанске језичке породице тагалог је сродан са малајским, индонежанским, фиџијским, маорским, хавајским, малгашким, самоанским, тахићанским, језиком тетум и аустронежанским језицима Тајвана.
Језици који су извршили утицај на језик тагалог су: шпански, мин нан кинески, енглески, малајски, санскрит, арапски и северно-филипински језици.
Историја
Веома се мало зна о историји овог језика пре доласка Шпанаца у 16. веку. Верује се да је народ Тагала стигао на Лузон из североисточног Миндана или других острва на истоку.[6][7] Прва књига писана на овом језику је „Хришћанска доктрина“ () из 1593. Током шпанске колонијалне власти, свештеници су у 19. веку написали речнике и граматике језика тагалог. Први значајни књижевник који је стварао на језику тагалог био је Франсиско Балтазар (1788–1862).
Пре доласка Шпанаца, домороци су користили једно од писама југоисточне Азије: бајбајин. Касније су за записивање коришћене различите верзије шпанског латиничног писма. Алфабет језика тагалог је стандардизован у 20. веку, последњи пут 1987, и сада има 28 слова: .
Први битан речник тагалог језика написао је чешки исусовачки мисионар Пабло Клајн почетком 18. века. Клајн је говорио тагалог и активно га користио у неколико својих књига. Он је припремио речник, чије одржавање је касније пренео на Франциса Јансенса и Хозеа Хернандеза.[8] Следећу компилацију његовог значајног рада су припремили П. Хуан де Нокеда и П. Педро де Санлукар, што је објављено под насловом Речник Тагалог језика у Манили 1754. године, и томе је следио низ проширених издања.[9] Последње издање је објављено у Манили 2013. године.[10]
Постоји низ студија о таралог језику. Један од значајних раних радова је, (1850).[11]. Аутохтони песник Франциско Балтазар (1788–1862) сматра се најистакнутијим писцем на тагалог језику, а његов најзначајнији рад је еп Флорант и Лаура из 19. века.[12]
Званични статус
Тагалог је проглашен службеним језиком првим револуционарним уставом на Филипинима, Уставом Биак-на-Бата из 1897. године.[13]
Године 1935, Филипински устав је означио енглески и шпански као службене језике, али је прописао развој и усвајање заједничког националног језика на основу једног од постојећих језика.[14] Након изучавања и разматрања у оквиру Националног језичког института, комитет састављен од седам чланова који су представљали различите регионе на Филипинима, изабрао је Тагалог као основу за еволуцију и усвајање националног језика Филипина.[15][16] Председник Мануел Л. Куезон је затим 30. децембра 1937. прогласио избор Тагалог језика као основе за еволуцију и усвајање националног језика Филипина.[15] Године 1939, председник Куезон преименовао је предложени на Таралогу базирани национални језик у Виканг Памбанса (национални језик).[16] Под јапанском марионетском владом током Другог светског рата, Тагалог је био снажно промовисан као национални језик. Устав из 1943. године наводи: „Влада ће предузети кораке ка развоју и пропагирању Тагалога као националног језика”.
Године 1959, језик је преименован у „Пилипино”.[16] Заједно са енглеским, национални језик је имао званични статус према уставу из 1973. (као „Пилипино”)[17] и задржао је тај статус у садашњем уставу из 1987. (као Филипино).
Примери језика
Члан 1 Универзалне декларације о људским правима
Ang lahat ng tao'y isinilang na malaya at pantay-pantay sa karangalan at mga karapatan. Sila'y pinagkalooban ng katwiran at budhi at dapat magpalagayan ang isa't isa sa diwa ng pagkakapatiran.
- — Добар дан
- — Како си?
- — Добро
- — хвала
- — да
- — не
- — извини
- — Живели!
- — Говорите ли српски (енглески)?
- — Волим те
- — здраво
Референце
Литература
Спољашње везе
Wikiwand in your browser!
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.