Дослован превод
From Wikipedia, the free encyclopedia
Дослован превод или буквалан превод[lower-alpha 1] представља превод текста који се врши превођењем сваке речи посебно, без обраћања пажње на то како се оне заједно користе у фрази или реченици.[1]
У традуктологији, други израз за „дослован превод” је „метафраза”; а за фразални („смислени”) превод „парафраза”.
Буквално превођење доводи до погрешног превођења идиома, што представља озбиљан проблем код машинског превођења.[2]