From Wikipedia, the free encyclopedia
Животињска фарма (енгл. ) алегоријски и антиутопијски је роман британског писца Џорџа Орвела. Радња овог романа, који је објављен 17. августа 1945. у Уједињеном Краљевству, на сатиричан начин говори о догађајима који су довели до Руске револуције, као и о периоду Стаљинове владавине Совјетским Савезом.[1] Орвел, који је био демократски социјалиста,[2] критиковао је Стаљина, те је био непријатељски настројен према стаљинизму кога је предводила Москва. Орвелова искуства током шпанског грађанског рата су значајно обликовала ту настројеност.[3] Веровао је да је Совјетски Савез постао брутална диктатура, саграђена од култа личности којим је владао терор. У свом писму Ивони Давет, Орвел је описао Животињску фарму као сатиричну причу против Стаљина („”).[4] У свом есеју „Зашто пишем” (из 1946), написао је да је Животињска фарма била прва књига у којој је свесно покушао да „споји политички и уметнички смисао у једно”.
Животињска фарма | |
---|---|
Настанак и садржај | |
Ориг. наслов | ; |
Аутор | Џорџ Орвел |
Земља | Уједињено Краљевство |
Језик | енглески |
Жанр / врста дела | политичка сатира |
Издавање | |
Издавач | Секер и Ворберг |
Датум | 17. август 1945. |
Број страница | 144 |
Тип медија | тврди и меки повез |
Награде | |
Награде | Награда модерне библиотеке - 100 најбољих романа
NPR: 100 најбољих научно-фантастичних књига Хјуго награда за најбољи кратки роман (1946) Награда Прометеј - Галерија славних (2011) |
Хронологија | |
Претходник | У утроби кита и остали есеји |
Наследник | Хиљаду деветсто осамдесет четврта |
Првобитни наслов књиге је гласио (односно Животињска фарма: Бајка). Међутим, амерички издавачи су изоставили овај поднаслов када су књигу објавили 1946. Након овог објављивања, сви преводи осим једног (за време Орвелова живота) су изоставили овај поднаслов. Постоје и друге варијације наслова попут Сатира (енгл. ) и Савремена сатира (енгл. ).[4] Орвел је предложио да превод за француско издање гласи , од чега би се добила скраћеница – латинска реч за медведа и симбол Русије. Такође га је предложио јер се сећао да је француски назив за Совјетски Савез био .[4]
Орвел је књигу написао од новембра 1943. па до фебруара 1944. Војни савез са Совјетским Савезом, у то време, био је на самом врхунцу. Британци су Стаљина тада обожавали, а то је била околност коју је Орвел мрзео.[5] Велики број америчких и британских издавача га је првобитно одбио,[6] укључујући и Орвеловог издавача Виктора Голанча, те је објава романа самим тим била успорена. Роман је доживео значајан комерцијални успех када се коначно појавио на тржишту – првенствено зато што је Хладни рат толико брзо следио Други светски рат.[7]
Часопис Тајм је роман навео на свој списак 100 најбољих романа на енглеском језику у периоду од 1923. до 2005.[8] Такође се пласирао на 31. место списка најбољих романа 20. века Модерне библиотеке. Освојио је награду Хуго 1996, те се налази на једном од свезака Најбољих књига западног света.
Стари Мајор – свиња Велепоседничке фарме – позива животиње на фарми на састанак, током кога назива све људе паразитима и учи животиње да певају песму „Животиње Енглеске”. Након смрти Мајора, две млађе свиње – Сноубол и Наполен – долазе на власт и сматрају да је њихова дужност да се спреме за Побуну. Животиње се заиста побуне и отерају неодговорног и пијаног власника Џонса са фарме, након чега је преименују у „Животињска фарма”. Доносе Седам заповести, од којих је најважнија „Све животиње су једнаке”.
Сноубол учи животиње да читају и пишу, док Наполеон учи штенад о принципима анимализма. Хране је у обиљу, те фарма функционише како треба. Свиње се доводе на позицију вођства и почињу одвајати намирнице за своју корист, наводно за своје здравље.
После неког времена, група људи нападне фарму. Џонс се удружио са другим фармерима који се плаше сличне побуне на својој фарми, те настоје да врате контролу фарме. Сноубол је, у међувремену, проучавао тактике Јулија Цезара у ишчекивању овакве битке, те наређује животињама да се повуку и напада људе у правом тренутку. Побеђују људе, те Сноуболова популарност значајно скаче међу животињама. Овај догађај називају „Битка код стаје за краве” те га почињу обележавати пуцањем из пушке. Пуцањем су почели обележавати и годишњицу Побуне.
Наполен и Сноубол почињу водити борбу око вођства фарме. Након што Сноубол објави да намерава да сагради ветрењачу, Наполеон наговара своје псе да га отерају из фарме, након чега се проглашава вођом Животињске фарме.
Наполен почиње да прави промене у управној структури фарме. Замењује недељне састанке са комитетима којима управљају свиње, које уједно владају фармом. Наполеон – уз помоћ млађе свиње, Сквилера – успева уверити друге животиње да је ветрењача у ствари била његова идеја. Животиње почињу да напорно раде, мислећи да ће им бити лакше након што изграде ветрењачу. Након што животиње проналазе срушену ветрењачу – која се заправо срушила због снажне олује – Наполен и Сквилер успевају да увере друге животиње да је то учинио Сноубол како би саботирао њихов пројекат. Након што Сноубол постане жртвени јарац, Наполеон почиње чистити фарму уз помоћ паса, убивши животиње које оптужује да се договарају са непријатељом. Када се поједине животиње покушају сетити Битке код стаје за краве (у којој Наполеон уопште није ни учествовао), Наполеон успева уверити друге животиње да је Сноубол сарађивао са Џонсом, те фалсификује своју улогу у бици прогласивши себе великим херојем битке. Песма „Животиње Енглеске” бива замењена песмом „Друг Наполеон” која настоји величати Наполеона, за кога се делује да почиње усвајати човечији начин живота. Животиње и даље настављају сматрати да им је ипак овако боље него кад је фарму поседовао Џонс.
Један од суседних фармера, господин Фредерик, напада фарму и користи експлозив како би уништио обновљену ветрењачу. Иако животиње ипак побеђују у овој бици, раде то са превеликом ценом. Многи од битке бивају рањени, а поготово коњ Боксер. Упркос својим повредама, Боксер наставља да ради све више и више све док не падне док је радио на ветрењачи. Наполеон позива покривена кола да одвезу Боксера на лечење у болницу у Билингдону. Бенџамин – цинични магарац који је „читао исто тако добро као било која свиња”[9] – примећује да кола припадају стрводеру, те га животиње неуспешно покушају спасити. Сквилер животињама говори да је болница купила кола чији је претходни власник био стрводер. Сквилер им такође говори како је Боксер помирљиво преминуо, те свиње одржавају фестивал у Боксерову част свега дан након његове смрти. Овом гестом су такође настојале величати Животињску фарму и успели наговорити животиње да раде све више, говорећи да би то Боксер желео. Наполеон је заправо продао свог најпослушнијег и највреднијег радника како би себи и другим свињама могао купити виски.
Пролазе године, те је фарма сада успешно обновила ветрењачу, а саградила је још једну, што је свеукупно омогућило да фарма добија знатне приходе. Међутим, заборавило се на стаје с електричним осветљењем, топлотом, хладном водом и о тродневној радној недељи о чему је Сноубол једном говорио. Наполеон је ове идеје прогласио супротним анимализму додавши да најсрећније животиње живе једноставним животима. Поред Боксера, већи део животиња које су учествовале у Побуди, нису више биле живе. Џонс је такође преминуо у другом делу Енглеске. Свиње почињу да изгледају као људи, ходајући на две ноге, носећи одећу и вичеве. Седам заповести бивају скраћене на само једну реченицу: „Све животиње су једнаке, али неке животиње су једнакије од других”. У жељи да прослави нови савез с оближњим фармерима, Наполеон одлучи да направи гозбу. Укида праксе и традиције револуције и враћа назив на „Велепоседничку фарму”. Како погледи животиња клижу од свиња до људи, и поново од људи до свиња, схватају да више не могу распознати ко је свиња, а ко човек.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.