Loading AI tools
Из Википедии, свободной энциклопедии
Лев Остийский, он же Лев Марсиканский (итал. Leone Marsicano, Leone di Montecassino o Leone di Ostia, лат. Leo Marsicanus, Leo Casinensis; около 1040 или 1045 — 22 мая 1115[1][2][3] или 1117[4][5]) — итальянский церковный деятель, хронист и агиограф, монах-бенедиктинец из аббатства Монтекассино, кардинал-епископ Остии. Один из авторов «Хроники монастыря Монтекассино» (лат. Chronica monasterii Casinensis).
Лев Остийский | ||
---|---|---|
Leone | ||
|
||
1101 — 1115 | ||
Церковь | Католическая церковь | |
Предшественник | Одо Де Шатильон | |
Преемник | Ламберто Сканнабекки | |
Деятельность | католический священник, историк, писатель | |
Рождение |
1046 |
|
Смерть |
22 мая 1115 |
|
Династия | Berardi[вд] | |
Медиафайлы на Викискладе |
Родился около 1045 или 1046 года в Абруцци[6] в аристократической лангобардской семье Джованни и Аццы Берарди[итал.], графов марсиканских[7]. Его дядя Иоанн занимал епископскую кафедру в Соре, а брат, тоже Иоанн, был монахом бенедиктинского аббатства Монтекассино[8].
Между 1060 и 1063 годами[3], в возрасте примерно четырнадцати лет, он сам стал в Монтекассино послушником, завоевав вскоре доверие со стороны аббата Дезидерия (1058—1087), впоследствии ставшего папой Виктором III[9]. Обучаясь у будущего кардинала Альдемария, служившего прежде нотарием у Ричарда I Капуанского, получил неплохое образование, в совершенстве овладев латынью и греческим. Таланты его были замечены образованными современниками, в частности, его родственником[4] Одеризием, преемником Дезидерия на посту настоятеля (1087—1105), а также епископом Альфаном Салернским[англ.], который упоминает его с похвалой, называя «малышом Львом» (лат. Leunculus)[8].
Исполняя обязанности монастырского библиотекаря и архивариуса, руководя работой скриптория и участвуя в урегулировании имущественных споров своей обители, он в совершенстве овладел всеми доступными источниками по истории Монтекассино, дополнив свои знания рукописями из библиотечных собраний других монастырей. Известно несколько иллюминированных манускриптов, переписанных в аббатстве с его непосредственным участием, в частности, лекционарий 1072 года (MS Casin., 99), не имеющий себе равных в истории южно-итальянского строчного письма и украшения инициалов. Страницу посвящения в ней украшает миниатюра, изображающая аббата Дезидерия, преподносящего книгу Св. Бенедикту Нурсийскому, на коленях перед которым стоит дядя Лео — будущий епископ Иоанн[7].
На консистории 1088 года он возведён был в ранг кардинала-священника римской церкви Святых Вита и Модеста. По делам своего аббатства ему приходилось участвовать во многих церковных соборах, в частности, в ноябре 1078 года в Латеранском дворце в Риме, в сентябре 1089 года в Мельфи, в марте 1093 года в Трое, в 1097 году снова в Риме, в сентябре 1098 года в Беневенто[7], а в октябре того же года — в Бари. В результате он сблизился с папой Урбаном II, включившим его в октябре-ноябре 1098 года в свою свиту в поездках в Беневенто и в Чепрано[8].
Между 1102 и 1107 годами папа Пасхалий II назначил его кардиналом-епископом Остии[3]. В этой должности он активно участвовал в конфликте, разразившемся в 1111 году между императором Генрихом V и папским престолом из-за инвеституры, поначалу решительно отстаивая в нём интересы римских понтификов[9], но уже в октябре того же года пойдя на компромисс, согласившись поехать в Монтекассино, чтобы передать братии папский приказ не подчиняться аббату Бруно Астийскому (1107—1111), активному стороннику григорианских реформ[10], который вынужден был после этого сложить с себя полномочия и удалиться в свою епархию. 24 января 1112 года он освятил алтарь в римской базилике Сан-Лоренцо-ин-Лучина, а затем участвовал в заседании Латеранского собора, на котором вместе с другими кардиналами подписал осуждение привилегий, утверждённых Генрихом[7].
В феврале и октябре 1113 года, а также в феврале, мае и июле 1114 году подписал ещё несколько папских документов. Скончался 22 мая 1115 года на римском подворье Монтекассино, в монастыре Санта-Мария-ин-Паллара на Палатине; дата смерти зафиксирована в мартирологе последнего, датированном концом XI века, а также некрологе самого аббатства Монтекассино середины XII века[7].
Является плодовитым писателем, реальным или предполагаемым автором гомилетических, агиографических и исторических (в т. ч. истории Первого крестового похода) сочинений, многие из которых утрачены.
Главным из них является история аббатства Монтекассино, которую, по его собственным словам, его уговорил написать настоятель Одеризий[6], желавший установить, «какие владения и церкви, коими мы ныне владеем, каким образом и при каком аббате поступили в наш монастырь»[11]. Однако полностью отдаться этой работе Лев из-за своих обременительных обязанностей так и не смог. Написанные им не ранее 1098 года[12] три книги «Хроники монастыря Монтекассино»[13] охватывают период между 529 годом и сентябрём 1075 года, прерывая изложение на середине правления аббата Дезидерия[7].
Значительно расширив практическую задачу, поставленную перед ним аббатом, добросовестный Лев изучил все доступные ему привилегии и дарственные грамоты, в разное время полученные монастырём от пап, императоров, королей, владетельных князей, герцогов и графов, втянувшись в чисто историческое исследование по выяснению обстоятельств, при которых были сделаны те или иные дарения. Помимо документов из монастырского архива, включая реляции послов папы Льва IX о сношениях Рима с Константинополем[14], многие из которых позже были утрачены[15], Лев использовал массу нарративных источников, в том числе продолжение «Церковной истории» Евсевия Кесарийского, составленное Руфином Аквилейским, «Житие Мартина Турского» Сульпиция Севера, «Правила» Бенедикта Нурсийского, «Диалоги» Григория Великого, жития святых и «Церковную историю англов» Беды Достопочтенного, «Историю лангобардов» Павла Диакона, агиографические труды Петра Дамианского и кассинского поэта Гвайферио, собрание диалогов аббата Дезидерия и др[7]. Из сочинений предшественников, подвизавшихся в его родном аббатстве, Лев привлёк «Историю лангобардов Беневенто» Эрхемперта и «Историю норманнов» Амата из Монтекассино[12], заимствовав также немало данных из «Капуанской княжеской» и «Салернской» хроник[16].
Опираясь в качестве образца на такие памятники церковной историографии, как «Книга понтификов» и «Хроника Бенедикта из монастыря святого Андрея», Лев разбил текст своей хроники на отдельные главы по периодам правления аббатов, изложив в каждой важнейшие деяния последних и связанные с ними события в округе и окрестных землях, включая постройки, дарения, земельные и имущественные приращения, переписку новых кодексов, столкновения с зависимым населением и враждебными соседями и пр[16].
Литературный стиль Льва Остийского, характерный для историографии Монтекассино, испытал заметное влияние не только текстов Священного Писания и святоотеческой литературы, но и античных классиков, в частности, Вергилия, Саллюстия, Юлия Цезаря, Тита Ливия, Лукреция, Квинтилиана, Светония, Аннея Флора, Иеронима, Августина и др[17]. Изложение событий у Льва довольно беспристрастно, а сообщения обстоятельны и заслуживают доверия, поэтому его хроника является ценным источником по истории Нижней Италии, особенно применительно ко второй половине XI века. Многие использованные им документы сохранились, а рассказ в основном не противоречит данным других хроник. Не чуждый исторической критики, в своей хронике Лев по возможности заботится о достоверности фактов, не ограничиваясь сферой монастырских дел, но касаясь и многих исторических лиц, имевших хотя бы отделённое отношение к монастырю, в том числе греков и нормандцев[14].
Особый интерес вызывает приписываемая Львом папе Виктору III программа восстановления римских шедевров искусства и архитектуры, в частности, мозаик апсиды базилики Св. Климента, скорее всего, задуманная им самим[7]. Утончённый литературный стиль, богатство языка и взвешенность оценок, характерные для сочинения Льва, являются плодом не столько духовной экзальтированности высокопоставленного прелата, сколько эстетической чувствительности талантливого писателя, дополненной острой памятью и уравновешенностью характера опытного дипломата. «История, — пишет Лев, — это свидетельство времен, указатель истины, жизнь памяти, учительница жизни, вестник прошедших времен, правила для всех добродетельных людей»[18].
В первой половине XII века труд Льва Остийского продолжил до 1127 года монах Гвидо, ученик Альберико-старшего, а затем монастырский архивариус Пётр Диакон (ум. 1159), доведя изложение событий до 1138 года[7]. Историческую ценность продолжений хроники Льва, особенно второго, исследователи оценивают значительно ниже[19], не только из-за фактологических и хронологических ошибок, но и из-за использования фальсифицированных документов и различных домыслов[15]. Легковерный и неаккуратный[14] Пётр Диакон и вовсе безапелляционно утверждал, что историк не нуждается в каком-то образовании и ему вполне достаточно опираться в своей работе на «здравый смысл» (лат. naturalis intelligentia)[20].
«Хроника Монтекассино» сохранилась, как минимум, в 26 рукописях, датируемых временем с начала XII по конец XV века. Впервые она была напечатана в 1513 году в Венеции по переработке Амброджо Траверсари и в 1603 году переиздана в Париже Якобом Бреулием, а в 1616 году в Неаполе вышло новое переложение её, выполненное Матвеем Лауретом[21]. В 1668 году в Париже увидело свет полное оригинальное издание под заглавием «Chronica sacri monasterii Casinensis auctore Leone cardinal episcopo Ostiensi», подготовленное монтекассинским настоятелем Анджело делла Носе[9], практически без изменений переизданное в 1723 году в Милане церковным историком Лудовико Антонио Муратори[22]. В 1846 году немецким историком Вильгельмом Ваттенбахом подготовлено было новое издание в Ганновере в VII томе серии «Monumenta Germaniae Historica» (подсерия Scriptores), а в 1854 году хроника была переиздана учёным аббатом Жаком Полем Минем в 173 томе «Patrologia Latina»[9].
В 1980 году немецким медиевистом Хартмутом Хоффманном подготовлено было заново отредактированное издание в 34 томе новой серии «Monumenta Germaniae Historica», по которому в 2011 году выполнен был первый русский перевод И. В. Дьяконова, опубликованный в 2015 году издательством «Русская панорама» в серии «MEDIÆVALIA: средневековые литературные памятники и источники».
Из агиографических трудов Льва Остийского известны «Vita Sancti Mennatis eremitae et confessoris», датированная 1094 годом, и «Narratio de consecratione ecclesiarum a Desiderio et Oderisio in Monte Casino aedificatarum», написанная годом позже, а также «Breviatio de monasterio Sanctae Sophiae», представляющее собой подготовительные материалы к хронике[7], которые были опубликованы вместе с текстом последней в 1854 году вышеназванным Минем[9].
Автор «Vita cum translatione S. Clementis», сохранившейся в двух рукописях XII и XIV веков, в которой излагается т. н. «итальянская легенда» об обретении мощей Св. Климента Римского в Херсонесе[23]. Основным источником для неё послужило сочинение Гаудериха, епископа Веллетри, написанное для папы Иоанна VIII (ум. 882), которое Лев подверг лишь стилистической переработке, оставив его текст практически без изменений. В прологе к нему сообщается, что основные сведения о равноапостольных братьях Гаудерих почерпнул из сочинения, написанного «славянскими письменами» (лат. lex slavonicis litteris). Предполагается, что это было «Житие Константина», приписываемое ученику Кирилла Клименту Охридскому, в 880 году привезённое Мефодием в Рим[24].
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.