Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Йоканьгско-саамский язык

один из саамских языков Из Википедии, свободной энциклопедии

Йоканьгско-саамский язык
Remove ads

Йо́каньгско-саа́мский (йо́каньгский саа́мский), или те́рско-саа́мский (те́рский саа́мский) язык — язык саамов, традиционно населявших северовосточную часть Кольского полуострова. Принадлежит к саамской группе уральской языковой семьи. Является самым восточным из всех саамских языков и самым малочисленным по количеству носителей.

Краткие факты Йоканьгско-саамский язык, Самоназвание ...
Remove ads


Remove ads

Генеалогическая классификация и статус языка

Йоканьгско-саамский вместе с кильдинским саамским образует полуостровную группу восточносаамских языков[1], распространённую на Кольском полуострове в России. В советской лингвистической традиции и в некоторых работах российских ученых, которые являются ее продолжением, было принято рассматривать этот идиом как диалект саамского языка[2]. Ранее также существовала традиция, согласно которой выделялся кольско-саамский язык с кильдинским и йоканьгским (терским) диалектом. В настоящее время общепринято мнение о том, что терско-саамский имеет статус самостоятельного языка[3].

Remove ads

История изучения

Суммиров вкратце
Перспектива

Первые лингвистические данные о саамских языках касаются именно терско-саамского. В 1557 году британским исследователем Стивеном Барроу во время вынужденной остановки у мыса Святой Нос был собран небольшой список лексики и были записаны некоторые фразы. Эти материалы были опубликованы Ричардом Гаклюйтом в сборнике «Книга путешествий» (1589)[4]. Позже в 1895 году Джон Аберкомби подготовил второе издание этих материалов с комментарием и соответствиями по современным на тот момент словарям[5].

Систематическое научное изучение терско-саамского языка началось в XIX веке. Финский лингвист и собиратель фольклора Даниэль Европеус посетил йоканьгских саамов в 1856 году, собрав словарь, материалы по грамматике и тексты, которые позже были изданы Тоиво Итконеном[6]. В 1891 году вышел словарь Арвида Генетца, содержащий йоканьгско-саамскую лексики наряду с формами из кильдинского и бабинского саамского, а также из нотозерского диалекта сколто-саамского языка[7]. В приложении к словарю Генетца также опубликовыны тексты, собранный в Йоканьгском, Куроптевском и Лумбовском погостах. Тоиво Итконен собирал материалы по восточносаамским языкам на протяжении нескольких десятилетий. Основным результатом его работы стали исследования по фонетике[8], где йоканьгские данные рассматриваются в сопоставлении с кильдинскими и сколто-саамскими, и "Словарь cколто- и кольско-саамских диалектов", который до сих пор является самой обширной лексикографической документацией йоканьгского саамского[9].

В 1933 году Александр Эндюковский составил грамматический очерк каменского говора по материалам, собранным от уроженки этого села П.В. Явтысовой. Этот очерк опубликован не был и известен лишь по упоминанию в отчете Эндюковского[10]. С 1958 по 1978 год Георгий Керт и Виктория Сенкевич-Гудкова со студентами Ленинградского и Карельского Пединститута предпринял ряд поездок в места компактного проживания носителей йоканьгского саамского, посетив поселки Йоканьга и Чалмны-Варры. Результатом этих поездок стала публикация сборников текстов "Образцы саамской речи". Первый из двух сборников вышел в 1961 году и включал также тексты на кильдинском саамском, а второй - в 1987 и кроме йоканьгских текстов содарежал материалы по бабинскому саамскому[11]. По материалам этой серии экспедиций в 2002 году Сергей Терешкин защитил кандидатскую диссертацию "Йоканьгский диалект саамского языка". Керт включил множество йоканьгских примеров в свою монографию по кильдинскому саамскому. Сенкевич-Гудкова опубликовала небольшую статью со сказками Устиньи Павловны Таруновой. В советский период в лингвистических экспедициях к йоканьгским саамам принимал участие эстонский исследователь Карл Конт.

Среди зарубежных ученых во второй половине XX века йоканьгско-саамский язык изучали Ласло Сабо и Эрки Итконен. Ласло Сабо выпустил двухтомный сборник текстов, записанных в Ленинграде и Петрозаводске от носителей родом из Йоканьги и Чалмны-Варры. Один из томов содержит образцы парадигм. Эрки Итконен изучал фонологию йоганьского саамского.

Последние научные записи йоканьгского саамского были сделаны в рамках проекта по документации саамских языков Кольского полуострова - Kola Saami documentation project (KSDP). По результатам проекта были защищены две магистерские диссертации: о структуре именной группы (Анна Бенке) и о системе глагольных категорий (Евгения Животова).

Remove ads

Социолингвистическая информация

Суммиров вкратце
Перспектива
Thumb
Саамские идиомы в России:  Терский (йоканьгский)
Thumb
Статус йоканьгско-саамского языка по данным Атласа языков мира, находящихся под угрозой исчезновения

Язык является вымирающим: согласно переписи 2020 г. на территории РФ саамскими языками суммарно владеет 259 чел. (353 чел. по данным 2010 г.), однако на йоканьгско-саамском говорит не более 10 человек, притом их уровень владения языком оценивается как посредственный, что представляет проблему при описании языка, учитывая отсутствие полного описания грамматики.

В конце XIX века в восточной части Кольского полуострова существовало шесть терско-саамских деревень, население которых составляло около 450 человек. В настоящее время в этом регионе осталось только 100 этнических саамов, из которых считанные единицы людей старшего возраста говорят на родном языке, а остальные перешли на русский. Такое положение частично связано с изменением традиционного жизненного уклада саамов, в частности, коллективизацией и переселением крупнейшей саамской деревни Йоканьга в посёлок Гремиха.

Thumb
Зоя Герасимова (слева) - одна из последних носительниц йоканьгского саамского - и Нина Афанасьева (справа) - языковая активистка, переводчица и исследовательница кильдинского саамского.

Язык не передается младшим поколениям, не преподаётся в школах, не используется в СМИ. Факторами упадка могут являться отрицательная языковая политика XX века и переселение коренных народов в другие посёлки[3].

Письменность

Thumb
Сборник стихов Октябрины Вороновой "Я̄лла"

В единственном опубликованном на настоящий момент литературном произведении на терско-саамском языке — сборнике стихов «Я̄лла» авторства саамской писательницы Октябрины Вороновой, выпущенном в 1989 году — используется кириллический алфавит, основанный на версии кильдин-саамского алфавита 1982 года (отсутствуют буквы ҋ, ј, һ и апостроф), дополненный буквой ӹ[12].

А а Ӓ ӓ Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж
З з И и Й й К к Л л Ӆ ӆ М м Ӎ ӎ Н н
Ӊ ӊ Ӈ ӈ О о П п Р р Ҏ ҏ С с Т т У у
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Ъ ъ Ы ы Ӹ ӹ Ь ь
Ҍ ҍ Э э Ӭ ӭ Ю ю Я я

Долгота гласных обозначается горизонтальной чертой над буквой — макроном. В терско-саамском встречается долгая ы̄, отсутствующая в кильдинском.
В научных работах, записях текстов и в словаре колтта- и кольско-саамских диалектов Т. Итконена 1958 года[13] используется транскрипция латиницей с добавлением специальных символов, а также Уральский фонетический алфавит (УФА).

Remove ads

Фонология

Гласные

Подробнее Переднего ряда, Среднего ряда ...
  • После палатализованных согласных /ɛ/ реализуется как [e][2].

Согласные

  • Все согласные, кроме /j/, могут быть палатализованными.
  • Согласные /t, d/ могут также быть полумягкими (с более слабой палатализацией).
Remove ads

Типологическая характеристика

Суммиров вкратце
Перспектива

В настоящей статье используется пять типологических параметров: степень свободы выражения грамматических значений; характер границы между морфемами; локус маркирования в посессивной именной группе и в предикации; тип ролевой кодировки; базовый порядок слов.

Степень свободы выражения грамматических значений

В языке преобладает синтетический тип.

(1)
Sonn anda-č-0 mԑn’n’i kn’išk’e, munn ɫog-č’-i bi
он дать-impf.cnd-3sg я.dat/ill книжка.acc.sg я читать-impf.cnd-1sg pron.acc
‘Если бы он дал мне книжку, я бы её прочитал.’

Иногда встречаются аналитические формы: например, форма перфекта конъюнктива, образующаяся при помощи глагола «быть» и неизменяемого причастия.

(2)
l’ij-č-0 šoabbԑ-mԑn
быть-impf.cnd-3sg любить-part
‘(Он) бы любил (в прошлом).’

Отрицание выражается специальным глаголом и восполнительной формой смыслового глагола.

(3)
vɨrt-ԑ-k ԑ-gg virt-0
ждать-prs-2sg neg.prs-2sg ждать-cmps
‘(ты) ждёшь — (ты) не ждёшь’

Характер границы между морфемами

В языке сосуществуют агглютинация и развитая флективность, то есть выражение смысловых значений через изменение корня слова (см. внутренняя флексия):

(4)
Tun’n’i par-s’t’ kal’es’ jaɫɫ-a-0
тот.gen./acc.sg дом-dat./ill.sg старик жить-prs-3sg
‘В том доме старик живёт.’

В отличие от большинства уральских языков, йоканьгско-саамский не имеет отдельного показателя множественного числа для существительных, что является причиной кумуляции (то есть несколько грамматических значений выражается в одной морфеме):

(5)
varrε-s’t varε-n
путь-in/el.sg путь-in/el.pl

Для маркирования некоторых падежей используются ступени чередования согласных.

(6)
varr var
путь-nom.sg путь-gen/acc.sg/nom.pl

В формах третьего лица единственного числа настоящего времени глагола возможны чередования:

(7)
k’es’s’ed k’ass-a-0
тянуть тянуть-prs-3sg
‘тянуть — он тянет’

Локус маркирования

В посессивной именной группе в основном зависимостный:

(8)
Pɛci vɛnč-ɛ
мясо олень-gen.pl
‘Мясо оленей’

Присутствует категория посессивности, однако она используется преимущественно в контекстах, где заменяет местоимения, с реляционными именами.

В предикации маркирование зависимостное:

(9)
Karnas ujti-a-0 parna
ворон унести-prs-3sg ребёнок.acc.sg
‘Ворон унёс ребёнка.’

Тип ролевой кодировки

В йоканьгско-саамском используется номинативно-аккузативная ролевая кодировка.

Агентивный одноместный предикат:

(10)
Kaalazaj aakai jeɫɫ-i-n
муж жена жить-impf-3pl
‘Муж с женой жили.’

Пациентивный одноместный предикат:

(11)
Kaalaze-s jami-i-j
муж.sg-poss.3 умереть-impf-3sg
‘Её муж умер.’

Переходный предикат:

(12)
Oɫmɨj pal’-i-0 taɫa
человек убить-impf-3sg медведь.acc.sg
‘Человек убил медведя.’

Базовый порядок слов

SVO (подлежащее — глагол — дополнение):

(13)
Sonn pal’-i-0 paɫtaz pɨssi-n
Он убить-impf-3sg волк.acc.sg ружьё-com.sg
‘Он убил волка с помощью ружья.’

Для уральских языков, в том числе для саамских, характерен порядок SOV (подлежащее – дополнение – глагол)[14], однако, предположительно, из-за влияния русского, в йоканьгско-саамском он изменился.

Remove ads

Особенности

Хотя в языке и присутствует категория посессивности, в отличие от большинства уральских языков, обладающих этой категорией, обладатель не имеет признака единственности/множественности, однако он есть у обладаемого.

(14)
Janna-n jann-ɛda-n
Мать.gen.sg-poss.1 мать-gen.pl-poss.1
‘Моя (наша) мать — мои (наши) матери’

Числительные в йоканьгско-саамском имеют сложное управление. В отсутствии партитива, в языке развилась паукальная система:

Числительное axt «один» согласуется с номинативом: axt mɨrr «одно дерево»;

Числительные два — шесть управляют аккузативом единственного числа: kɨxt mɨr «два дерева»;

Числительные выше шести управляют генетивом множественного числа: k’ičim v’il’j «семь братьев».

Синтаксис числительных йоканьгско-саамского типичен для саамских языков[15], однако непостоянен для всех уральских: например, в удмуртском языке (пермская группа) числительные выступают в роли несогласованного определения[16].

Remove ads

Морфология

Суммиров вкратце
Перспектива

Склонение существительных

В йоканьгско-саамском языке существительные изменяются по падежа и числам. Также присутствует категория поссессивности (притяжательности). Категория рода отсутствует. Различается два числа: единственное и множественное; и девять падежей: номинатив, генитив, аккузатив, датив-иллатив, инессив-элатив, комитатив, абессив, эссив, партитив[17]. Терешкин выделяет лишь восемь падежей, не упоминая партитив[18]. В поссессивном склонении различается число обладаемого, но не обладателя — маркируется лишь лицо обладателя[19].

Подробнее varr 'путь', ki̮l'l' 'рыба' ...

Парадигмы склонения существительных, записанные Сабо[21], значительно отличаются в ряде важных аспектов. В номинативе имен, заканчивавшихся в прасаамском на *, последний гласный основы сохраняется. Также сохраненяются окончания аккузатива и иногда генитива единственного числа -i̮ ~ -i. При это субпарадигма множественного числа демонстрирует некоторые инновации, назафиксированнные в других источниках[22][23]: синкретизм форм инессива-элатива и комитатива, а также окончание -giejḿta в абессиве, состоящее из окончания комитатива множественного числа и абессива единственного числа. Поскольку в транскрипциях Сабо очень непоследовательно различается долгота, в ряде случаев также возникает иллюзия падежного синкретизма: При этом синкретизм генитива\аккузатива единственного числа и номинатива множественного числа является системным явлением, подтвержденным другими источниками[22][23].

Подробнее jogɢ 'река', ńi͔it 'девочка' ...

Склонение личных местоимений

Склонение личных местоимений устроено похоже на склонение существительных. Выделяется восемь падежей: номинатив, генитив, аккузатив, датив-иллатив, инессив-элатив, комитатив, абессив, эссив. Формы партитива в имеющихся грамматических описаниях не приводятся. У местоимений множественного числа различается две основы на -j- (в номинативе и дативе) и на -n- (в остальных падежах). В формах инессива-элатива выступает особая стяженная основа. Окончание форм инессива-элатива местоимений множественного числа восходит к окончанию форм единственного числа. Окончание комитатива у форм единственного и множетсвенного числа различается, как и в склонении существительных[24].

Подробнее 1-е лицо ед. ч., 2-е лицо ед. ч. ...

В имеющихся грамматических описаниях парадигмы личных местоимений несколько различаются. В описании Терешкина формы генитива и аккузатива полностью совпадают[24], но различаются в парадигмах местоимений множественного числа, собранных Сабо[25]. Приведенная Сабо форма датива-иллатива 1-го лица единственного числа содержит чередование гласного в корне[26]. Согласно Терешкину в абессиве множественного числа представлена основа на -j-[24], а согласно Сабо на -n-[26]. По данным Сабо в формах комитатива множественного числа основа на -j- представлена в первом и втором лице, а на -n- в третьем. Также в имеющихся источниках различаются окончания форм комитатива: -gujm у Терешкина[24], но -giejḿ у Сабо[26].

Remove ads

Примеры слов

Подробнее Йок.-саамский, УФА ...

Пример текста

Суммиров вкратце
Перспектива

Начало сказки про А̄дз, женское мифологическое существо, похищающее детей. Текст записан в Йоканьге от Елизаветы Горбунцовой эстонскими исследователями Карлом Контом и Юло Тедре в 1963 году. Текст затранскрибирова и издан Пеккой Саммаллахти[28].

Подробнее Орфография, Фонологическая транскрипция ...
Remove ads

Список сокращений

В языковых примерах, представленных в данной статье, при глоссировании используются следующие сокращения:

1первое лицо
2второе лицо
3третье лицо
accаккузатив (винительный падеж)
cmpsвосполнительная форма
cndконъюнктив (сослагательное наклонение)
comкомитатив (совместный падеж)
datдатив (дательный падеж)
elэлатив
genгенитив (родительный падеж)
illиллатив
impfимперфект
inинессив
negотрицание
nomноминатив (именительный падеж)
partпартитив (частичный падеж)
plмножественное число
possпосессив
potпотенциалис
pronместоимение
sgединственное число
Remove ads

Литература

Грамматические описания и обзорные статьи

  • Агранат, Т.Б. Йоканьгско-саамский язык // Интерактивный атлас коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: языки и культуры URL: https://atlaskmns.ru/page/ru/lang_saamy_yokgangsky_all.html
  • Терешкин, С.Н. Йоканьгский диалект саамского языка. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. — Санкт-Петербург, 2002

Словари

  • Genetz, A. Kuollan Lapin murteiden sanakirja ynnä kielennäytteitä. — Helsinki: Finska Vetenskaps-Societeten, 1891.
  • Itkonen, T.I. Koltan- ja kuolanlapin sanakirja. Osat 1-2. — Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura, 1958.

Публикации текстов

  • Genetz, A. Orosz-lapp nyelvmutatványok. Máté evangélioma és eredeti textusok. — Budapest: Magyar Tudomanyos Akademia, 1879.
  • Genetz, A. Kuollan Lapin murteiden sanakirja ynnä kielennäytteitä. — Helsinki: Finska Vetenskaps-Societeten, 1891.
  • Itkonen, T.I., Europæus, D.E.D. Koltan- ja kuolanlappalaisia satuja. — Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura, 1931.
  • Sienkiewicz-Gudkova, V.V. Ustinja Pavlovna Tarunova lapi muinasjutte. // Emakeele Seltsi aastaraamat, 6. — Tallinn: Eesti Raamat, 1960. L. 210-219.
  • Szabó, L. Kolalappische Volksdichtung: Texte aus den Dialekten in Kildin und Ter. — Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1967.
  • Szabó, L. Kolalappische Volksdichtung: Texte aus den Dialekten in Kildin und Ter. Zweite Teil nebst grammatische Aufzeichnungen. — Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1968.
  • Зайков, П.М., Керт, Г.М. Образцы саамской речи. — Петрозаводск: Карельский филиал АН СССР, 1988.
  • Керт, Г.М. Образцы саамской речи: материалы по языку и фольклору саамов Кольского полуострова (кильдинский и терский диалект). — Москва \ Ленинград: Издательство Академии Наук СССР, 1961.
  • Матрехина, К.Г., Матрехина, Т.В., Воронова, О.В. Образцы диалектных текстов (саамский язык). // Прибалтийско-финское языкознание. Вып. 5. Вопросы взаимодействия прибалтийско-финских языков с иносистемными языками. — Ленинград: Наука, 1971. С. 210-219.

Исследования отдельных аспектов фонетики и грамматики

  • Behnke, A. Die Struktur der Nominalphrase im Tersaamischen : Magisterarbeit. — Humboldt-Universität zu Berlin, 2010.
  • Korhonen, M. Zur zentralen Problematik der Terlappischen Phonologie // Studien zur Phonologischen Beschreibung Uralischer Sprachen. — Budapest: Akadémiai Kiadó, 1984.
  • Zhivotova, Evgeniya. The verb system of Ter Saami: Morphological categories : MA thesis. — University of Leipzig, 2007.

Работы с привлечением данных йоканьгского саамского

  • Керт, Г. М. Саамский язык (кильдинский диалект). Фонетика, морфология, синтаксис. — Ленинград: Издательство «Наука», ленинградское отделение, 1971.
  • Itkonen, T.I. Venäjänlapin konsonanttien astevaihtelu Koltan, Kildinin ja Turjan murteiden mukaan. (Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia XXXIX). — Helsinki: Suomalais-Ugrilaisen Seura, 1916.
  • Itkonen, E. Struktur und Entwicklung der ostlappischen Quantitätssysteme. (Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia LXXXVIII). — Helsinki: Suomalais-Ugrilaisen Seura, 1946.
  • Korhonen, M. Die Konjugation im Lappischen. Morphologisch-historische Untersuchung. I. Die finiten Formkategorien. (Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia CXLIII). — Helsinki: Suomalais-Ugrilaisen Seura, 1967.
  • Korhonen, M. Die Konjugation im Lappischen. Morphologisch-historische Untersuchung. II. Die nominalen Formkategorien. (Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia CLV). — Helsinki: Suomalais-Ugrilaisen Seura, 1974.
  • Sammallahti, P. The Saami Languages. An Introduction. — Kárášjohka/Karasjok: Davii Girji OS, N-9730, 1998.

Примечания

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads