Loading AI tools
Из Викицитатника, свободного сборника цитат
Мате | |
Статья в Википедии | |
Медиафайлы на Викискладе |
Мате — тонизирующий напиток из падуба парагвайского.
Брат, ему причинили вред | |
— Хосе Эрнандес, «Возвращение Мартина Фьерро»[1] |
День рождения Бенигно обещал многое: утром мы сделали муку и выпили немного мате с сахаром… | |
— Эрнесто Че Гевара, «Боливийский дневник», запись от 6 сентября[2] |
Столько стрел выпускалось, — говорит историк, — что в лагере из них разводили костёр, чтобы заварить мате. | |
— Роберто Хорхе Пайро, «Липовый Инка», Глава XIII[3] |
Он заваривает мате, пока я, раскинув ноги на кровати, думаю о тебе, которого я потерял навсегда. | |
— Роберто Арльт, «Хищники»[4] |
Не так как Росас, в уголке своего кабинета, где, попивая мате, выдаёт масорке (банда убийц на службе тирана Хуана Мануэля де Росас) приказы для выполнения, чтобы приписать федеративному энтузиазму бедного народа все жестокости, которыми была потрясена вся человеческая натура. | |
— Доминго Фаустино Сармьенто, «Факундо»[5] |
Она всегда портила мате, зря крутила трубочку или даже принималась мешать трубочкой в кувшинчике, словно это не мате, а каша. | |
— Хулио Кортасар, «Игра в классики» |
Во время путешествия по Латинской Америке местное население постоянно поило Даррелла мате, как он сам выражался, «при температуре расплавленного металла». | |
— Джеральд Даррелл, «Под пологом пьяного леса», 1955 |
Неспешно и старательно Пароди заварил мате в кувшинчике небесно-голубого цвета и принялся угощать Молинари. | |
— Хорхе Луис Борхес, «Шесть загадок дона Исидро Пароди», 1942 |
Старый капитан и Сандра объединились в распивании горячего мате — парагвайского чая. Запас его старый моряк всегда возил с собой, находя наилучшим этот способ борьбы с жарой и бесконечным потением. | |
— И.А. Ефремов, «Лезвие бритвы», 1963 |
У них нет большего, чем им даёт одна чаша вина, или мате [то есть сосуд] чичи, и когда мы их упрекали «почему ты клянешься притворно?», оправдываясь, они отвечали: «скажи мне, друг, или сосед мой, или курака мой (что дело обычное), чтобы он сделал это, без особого сожаления; ведь вернуть свою репутацию, не отказываясь от своих слов, — о том речь не идёт. | |
— Монах Рехинальдо де Лисаррага. «Колониальное описание» (1605), Глава CXII[6] |
Тыквы, из которых делают сосуды, имеются во множестве, и они очень хороши, их называют мати; те же, что можно есть, как испанские, появились только после испанцев. | |
— Инка Гарсиласо де ла Вега. «Подлинные комментарии» (1609), используя более ранний источник — рукописи Бласа Валера[7] |
когда Руминьяви убил Ильескаса, то «из его кожи он сделал барабан, а из головы — мате [сосуд] для питья чичи, а из костей — антара [флейту Пана], из зубов — киро калька [quiro guallca]». | |
— Фелипе Гуаман Пома де Айяла. «Первая Новая Хроника и Доброе Правление» (1616), с. 164[8] |
Это, что они вот так выпили, бросали то на ладонь или в мате, и доводили его до смешения; они говорят, что Дьявол приумножает ту кровь, или превращает её в плоть (я разумею, что они соединяют её с другим мясом) и варят её в той смеси и съедают её. | |
— Антонио де ла Каланча. «Нравственная хроника Ордена Святого Августина в Перу» (1638)[10] |
Говорили, что тот бог принял их ночью, возле водопоя, подавая им мате, стоя позади, никому не видим бысть. | |
— Диего де Эгилус. «История Миссии Мохос в республике Боливия» (1696)[11] |
Также из Кочабамбы приносили токуйо и другие мануфактуры; из Тарихи — козлов, баранов и свиней; из Тукумана и Кордобы — скот и мулов; из Чукисака и Вальегранде — табак; из Синти и Арекипы — птиц с птичьего двора; с Нижнего Перу — сахар; из Чили — лошадей; из Парагвая — зелье мате. | |
— Бартоломе Арсанс де Орсуа-и-Вела. «Мир от Потоси» (1736)[12] |
... и суда отвозили обратно [в Буэнос-Айрес], гружёные ценными продуктами из табака и дерева (в чём изобилует Парагвай и образует прочную торговлю с Буэнос-Айресом) и зелье мате, имеющего преимущество быть единственным [растением] на той почве и обеспечивающее всю Южную Америку[13]. (Глава VI) | |
— Хосе Кардьель. «Миссии в Парагвае» (1746) |
Наместник губернатора и Верховного суда Асунсьона, Эрнандо Ариас де Сааведра, первый креол, избранный на такой высокий политический пост. Это случилось 13 июля 1592 года. Почти два года продлилось его правление. Дела, его характеризующие таковы: значительная победа, одержанная его силами над индейским восстанием, в котором, как говорят, Эрнандариас убил, в необычном поединке касика, возглавлявшего восставших. Также он приказал основать селения Каагуасу, Тарей и Бомбой в районе проживания племен ититан[ес], и поощрил начало выращивания зелья мате в провинции Парагвай. | |
— Карлос Р. Сентурион. «История Парагвайских наук», том 1[15] |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.