Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Черногорский язык

литературный вариант сербохорватского языка, государственный язык Черногории Из Википедии, свободной энциклопедии

Черногорский язык
Remove ads

Черного́рский язы́к (черног. црногорски језик / crnogorski jezik) — южнославянский язык западной подгруппы, построенный на основе используемого в Черногории иекавско-штокавского диалекта сербохорватской языковой системы; с точки зрения сравнительной лингвистики, является одним из её стандартизированных взаимопонятных вариантов наряду с сербским, хорватским и боснийским. С лингвистической точки зрения относится к диалектам сербского языка[3].

Краткие факты Черногорский язык, Самоназвание ...

По конституции, до 1992 года государственным языком Черногории считался сербохорватский, до 2007 года — иекавская форма сербского (серб. српски језик ијекавског изговора), с 2007 года — черногорский язык.

Remove ads

Официальный статус и точка зрения носителей языка

Суммиров вкратце
Перспектива

Положение черногорского языка можно сравнить с выделением хорватского и боснийского, хотя есть и принципиальные различия: сербский, хорватский и боснийский имеют свои литературные стандарты, литературный же стандарт для черногорского пока не установлен. К тому же, в отличие от носителей хорватского и боснийского, говорящие на черногорских диалектах часто называют себя носителями сербского языка.

Вопрос о количестве носителей черногорского языка остаётся открытым. Согласно данным переписи населения Черногории 2003 года, 63,49 % назвали своим родным языком сербский, 21,96 % — черногорский[4]. Согласно черногорской переписи 2011 года, родным языком черногорский назвало уже 229 251 человек, или 37 % жителей страны[2].

Назвавшие своим языком черногорский проживают, в основном, в старой исторической области с центром в Подгорице. На севере страны, присоединённом в 1912 году, большинство, по результатам переписи, говорит по-сербски.

Конституция Черногории, принятая 22 октября 2007 года, признала черногорский язык официальным языком Черногории[5].

Статья 13 Официальным языком Черногории является черногорский язык. Кириллическая и латинская орфография являются равноправными. Официально используются также сербский, боснийский, албанский и хорватский языки.

Remove ads

Дискуссия о черногорском языке

Суммиров вкратце
Перспектива

Черногория — один из примеров дробления национальной идентичности в Восточной Европе рубежа XX—XXI вв.

Эти принципы активно обсуждаются в науке с целью подкрепить политические заявления фактами лингвистических и исторических исследований. Сторонники существования отдельного черногорского языка одновременно выступали за политическую независимость Черногории. Участники черногорского Пен-центра протестовали против конституции 1992 года, которая устанавливала в качестве государственного языка сербский, аргументируя свои возражения правом каждой нации на собственный язык, приводя в пример хорватский, боснийский, македонский и молдавский. Они не отрицали очевидный факт, что черногорский входит в сербохорватскую языковую систему, но требовали, чтобы их язык официально именовался черногорским[6].

С 1 по 15 апреля 2011 года в Черногории проходила перепись населения. Монстат (Статистическая служба Черногории) объявил 13 июня 2011 года официальные итоги переписи, в ходе которой задавался вопрос о языке. Ещё до объявления итогов некоторые политики — в частности, Срджан Милич, лидер оппозиционной партии SNP — высказали предположение, что в Черногории очень небольшая часть населения назвала своим языком черногорский и что проект этого языка потерпел фиаско[7]. Тем не менее, по результатам переписи, почти 37 % жителей этой страны считают родным языком черногорский. Это на 5 % больше, чем было в результате переписи 2003 года[8].

13 декабря 2017 года Международная организация по стандартизации приняла решение о признании черногорского языка и отделении его от сербского[9].

Remove ads

Лингвистические черты

Суммиров вкратце
Перспектива
Thumb
Языковой состав население, 2011

Черногорский диалект (новоштокавский иекавский) аналогичен тому, на котором говорят в Восточной Герцеговине и в районе Дубровника в Хорватии. Он имеет некоторые отличия от стандартных сербского, хорватского и боснийского языков в лексике, но они незначительны (например, черногорское сјутра вместо стандартного сутра, со значением «завтра»).

С точки зрения морфологии, черногорский язык отличается тем, что в нём сохранилось употребление имперфекта в разговорной речи наряду с формами аориста, перфекта и плюсквамперфекта, в то время как в других региональных вариантах сербохорватского эта глагольная форма носит книжный, а в настоящее время и архаичный характер.

Сторонники самостоятельности черногорского языка предпочитают латиницу кириллице и предлагают дополнить алфавит тремя буквами: С́ [ɕ], З́ [ʑ] и Ѕ [ʣ]. Но соответствующие звуки используются не повсеместно и не составляют минимальных пар, поэтому они не могут быть признаны фонемами. К тому же эти звуки употребляют не всюду в Черногории, однако используют в некоторых внечерногорских регионах (Герцеговина и Боснийская Краина).

Фонетика и написание

Черногорский алфавит отличается от сербского, хорватского и боснийского тем, что обладает двумя дополнительными буквами — Ćć, З́з́ (в кириллице) и Śś, Źź (в латинице). В Черногории к настоящему времени латиница почти полностью вытеснила кириллицу[10].

Как и в сербском языке, заимствованные имена собственные в черногорском записываются фонетически.

Для черногорского языка характерен иекавизм: ије произносится как два слога, хотя в других регионах сербохорватской языковой системы является дифтонгом. Исторически ије — результат фонетических изменений особого славянского звука, обозначаемого «ѣ».

Подробнее Черногорский, Сербский, хорватский, боснийский ...

Смягчение [д], [т], [с] и [з] перед [e] имеет свои особенности в черногорском:

Подробнее Черногорский, Сербский (екавский) ...

Лексика

Черногорский лексикон существенно не отличается от сербохорватского лексикона в целом. Тем не менее имеются некоторые особенности.

Примеры слов общего происхождения, но образовавших разные формы[11] :

Подробнее Черногорский, Сербский (Белград) ...

Примеры слов, имеющих одинаковое значение в черногорском, сербском и хорватском:

Подробнее Черногорский, Сербский ...

Формы интернационализмов также имеют в черногорском свои особенности:

Подробнее Черногорский, Сербский ...

Как и носители хорватского языка, черногорцы используют больше заимствований из итальянского языка, чем сербы:

  • бастадур(ица) «достаточное» — от basta;
  • дурати «длиться» — от durare;
  • касета «бак»;
  • кушин «подушка» — от cuscino;
  • ленцун «покрывало» — от lenzuolo;
  • медиг «медик» — от medico;
  • пјат «тарелка» — от piatto;
  • скала «шкала» — от scala;
  • таулин «стол» — от tavolino.
Remove ads

Образец текста

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека:

Sva ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i savješću i jedni prema drugima treba da postupaju u duhu bratstva.

Сва људска бића рађају се слободна и једнака у достојанству и правима. Она су обдарена разумом и савјешћу и једни према другима треба да поступају у духу братства.

Перевод:

Все люди рождаются свободными и равными в своём достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Remove ads

Примечания

Ссылки

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads