Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Чайка (пьеса)

пьеса А. П. Чехова Из Википедии, свободной энциклопедии

Чайка (пьеса)
Remove ads

«Ча́йка» — пьеса в четырёх действиях Антона Чехова, написанная в 1895—1896 годах и впервые опубликованная в журнале «Русская мысль», в № 12 за 1896 год. Премьера состоялась 17 октября 1896 года на сцене петербургского Александринского театра. Стилизованный силуэт чеховской чайки по эскизу Фёдора Шехтеля стал эмблемой МХТ[1].

Краткие факты Чайка, Жанр ...
Remove ads

Предыстория

Писатель Евгений Замятин, рассказывая в лекциях по технике художественной прозы о путях возникновения и развития сюжета, приводил пример факта, послуживший импульсом для сюжета чеховской пьесы:

«Чайка» Чехова. Однажды он был в Крыму вместе с художником Левитаном — на берегу моря. Над водой летали чайки. Левитан подстрелил одну из чаек и бросил наземь. Это было такое ясное зрелище — ненужной, зря умирающей, убитой красивой птицы, что оно поразило Чехова. Из этого мелкого факта, запомнившегося Чехову, — создалась пьеса «Чайка».[2]

Remove ads

Создание

Суммиров вкратце
Перспектива

Когда пьеса была начата, Чехов писал А. С. Суворину:

Thumb
Флигель в усадьбе Мелихово, где была написана «Чайка»

Можете себе представить, пишу пьесу, которую кончу <…> вероятно, не раньше как в конце ноября. Пишу её не без удовольствия, хотя страшно вру против условий сцены. Комедия, три женских роли, шесть мужских, четыре акта, пейзаж (вид на озеро); много разговоров о литературе, мало действия, пять пудов любви.А. Чехов, 21 октября 1895[3]

В 1896 году состоялась провальная премьера пьесы в Александринском театре[4], критики также восприняли спектакль недоброжелательно. Чехов старался смириться с неудачей и снова писал Суворину:

Если бы я струсил, то я бегал бы по редакциям, актёрам, нервно умолял бы о снисхождении, нервно вносил бы бесполезные поправки и жил бы в Петербурге недели две-три, ходя на свою «Чайку», волнуясь, обливаясь холодным потом, жалуясь… Когда Вы были у меня ночью после спектакля, то ведь Вы же сами сказали, что для меня лучше всего уехать; и на другой день утром я получил от Вас письмо, в котором Вы прощались со мной. Где же трусость? Я поступил так же разумно и холодно, как человек, который сделал предложение, получил отказ и которому ничего больше не остаётся, как уехать. Да, самолюбие моё было уязвлено, но ведь это не с неба свалилось; я ожидал неуспеха и уже был подготовлен к нему, о чём и предупреждал Вас с полною искренностью.А. Чехов, 18 октября 1896[5]

В 1898 году «Чайка» была поставлена в МХТ К. С. Станиславским и В. И. Немировичем-Данченко и имела огромный успех[4].

Только что сыграли «Чайку», успех колоссальный. С первого акта пьеса так захватила, что потом последовал ряд триумфов. Вызовы бесконечные. Моё заявление после третьего акта, что автора в театре нет, публика потребовала послать тебе от неё телеграмму. Мы сумасшедшие от счастья. Все тебя крепко целуем.

телеграмма Станиславского Чехову после премьеры[4]

На репетициях в МХТ Чехов познакомился с будущей женой Ольгой Книппер, игравшей Аркадину; впоследствии она исполняла ведущие роли во всех его пьесах.

Успех «Чайки» поддержал формирование Чехова как драматурга, вскоре он написал «Трёх сестёр» и «Вишнёвый сад», и обе пьесы были поставлены в Художественном театре, вместе с написанным ещё в 1887 году «Ивановым»[6].

Remove ads

Действующие лица

  • Ирина Николаевна Аркадина, по мужу Треплева, актриса
  • Константин Гаврилович Треплев, её сын, молодой человек
  • Пётр Николаевич Сорин, её брат
  • Нина Михайловна Заречная, молодая девушка, дочь богатого помещика
  • Илья Афанасьевич Шамраев, поручик в отставке, управляющий у Сорина
  • Полина Андреевна, его жена
  • Маша, его дочь
  • Борис Алексеевич Тригорин, беллетрист
  • Евгений Сергеевич Дорн, врач
  • Семён Семёнович Медведенко, учитель
  • Яков, работник
  • Повар
  • Горничная

Сюжет

Суммиров вкратце
Перспектива

Действие первое

Статский советник Сорин на скудные средства живёт в своём небольшом имении вместе с племянником — Константином Треплевым. Кроме них, в поместье проживает управляющий Шамраев с дочерью Машей, влюблённой в Треплева. Но сердце Константина принадлежит соседке по имению, Нине Заречной; молодые люди грезят театром, Треплев создаёт для Нины небольшую эстраду на берегу озера и сочиняет причудливую пьесу-монолог.

В имение приезжает мать Треплева — Аркадина со своим возлюбленным Тригориным. Константин и Нина дают для них представление, но Аркадиной в этой декадентской пьесе видится попытка поучить, «как надо писать и что нужно играть»[7]. Её ироничные замечания побуждают Константина прервать спектакль.

Действие второе

Thumb
Нина — М. Роксанова, Тригорин — К. Станиславский в постановке МХТ 1898 года

Нина отдаляется от Треплева, ее мысли теперь заняты Тригориным. Константин связывает эту перемену с провалом его пьесы: женщины не прощают неуспеха. Он приносит Нине убитую им чайку, обещает, что скоро таким же образом убьёт себя, но у Нины признания Треплева вызывают лишь раздражение. Тригорину мёртвая чайка подсказывает «сюжет для небольшого рассказа» — о девушке, которая жила на берегу озера, счастливая и свободная, как чайка. «Но случайно пришёл человек, увидел и от нечего делать погубил её, как вот эту чайку»[8].

Нина мечтает о славе, завидует знаменитостям, в том числе Тригорину. Сам же Тригорин не удовлетворён своим творчеством и болезненно воспринимает снисходительные похвалы благосклонных к нему критиков: «мило, талантливо»[9].

Действие третье

Константин пытается покончить с собой, но неудачно. Полагая, что причина всех бед — ревность её сына к Тригорину, Аркадина решает скорее увезти беллетриста в Москву. Сорин считает, что главная проблема Константина — его неустроенность: «живёт в деревне, в глуши, без денег, без положения, без будущего. […] Ему кажется, что он лишний в доме, что он тут нахлебник, приживал»[10]. Он просит сестру дать Константину денег, чтобы он мог одеться «по-человечески», съездить за границу. Но для сына у Аркадиной денег нет.

Нина объясняется Тригорину в любви цитатой из его повести: «Если тебе когда-нибудь понадобится моя жизнь, то приди и возьми её»[11]. Тригорин признаётся Аркадиной в том, что его манит «любовь юная, прелестная, поэтическая, уносящая в мир грёз»[12], просит отпустить его, но в конце концов уезжает вместе с Аркадиной. Прощаясь, Нина сообщает Тригорину о своём решении поступать на сцену в Москве. Тригорин назначает ей встречу в «Славянском базаре».

Маша, чтобы покончить со своим безответным чувством к Треплеву, решает выйти замуж за учителя Медведенко, который давно её любит.

Действие четвёртое

Проходит два года. Маша и Медведенко поженились, у них есть ребёнок, но нет счастья: Маша по-прежнему любит Константина. Прозу Треплева печатают в столичных журналах, но, как и Тригорин, он не испытывает удовлетворения от своего творчества. Доктору Дорну Константин рассказывает, как сложилась судьба Нины: в Москве она сблизилась с Тригориным, у них родился ребёнок, но вскоре умер, а Тригорин вернулся к Аркадиной. Нина поступила на сцену, играла в провинции, много, но «грубо, безвкусно, с завываниями»[13]. В своих письмах Треплеву она подписывается Чайкой.

Приезжает Аркадина с Тригориным. Обитатели имения и гости играют в гостиной в лото на деньги, а к Константину приходит Нина. Девичьи мечты о славе развеялись, теперь она учится терпеть, «нести свой крест»[14]. Константин готов посвятить ей всю свою жизнь, но Нина не принимает его жертву: она по-прежнему любит Тригорина и верит, что станет когда-нибудь великой актрисой.

Вновь покинутый Ниной, Константин рвёт свои рукописи, затем уходит в другую комнату, откуда вскоре раздаётся выстрел.

Remove ads

Известные постановки

Российская империя

Thumb
сцена из спектакля МХТ

СССР

Thumb
Маша — Т. Родионова, Сорин — Ю. Кудинов, Саратовский театр драмы
Thumb
Дорн — Я. Барышев, Аркадина — И. Муравьёва, Малый театр

Россия

Страны зарубежья

Thumb
сцена из спектакля, Театр Дейвице
Remove ads

Переводы на иностранные языки

При жизни Чехова переводы «Чайки» были выполнены на сербскохорватский (M. Mareković в 1897[17]), словенский (I. Prijatelj в 1901[18]), чешский (B. Prusík в 1899[19]), болгарский (С. Бранкомиров в 1903[20]) и немецкий (в 1902[21]) языки. На английский язык пьеса впервые была переведена в 1909 году Джоржем Кальдероном (англ. George Calderon) для постановки в Королевском театре Глазго (премьера состоялась 2 ноября 1909 года).

Remove ads

Экранизации

Подробнее Год, Страна ...
Remove ads

Факты

Remove ads

Примечания

Литература

Loading content...

Ссылки

Loading content...
Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads