Loading AI tools
статья-список в проекте Викимедиа Из Википедии, свободной энциклопедии
Библия была переведена на многие языки с библейских языков (иврита, арамейского и греческого). Латинский перевод Вульгаты был доминирующим в западном христианстве во времена средневековья. С тех пор Библия была переведена на многие другие языки. До недавнего времени переводов Библии на русский язык было не так много, однако они имеют богатую и разнообразную историю, насчитывающую более тысячи лет.
Если возможно, указываются даты и исходный язык(и), а также, для неполных переводов, какая часть текста была переведена. Некоторые термины, встречающиеся во многих записях, связаны внизу страницы.
Поскольку разные группы иудеев и христиан различаются по истинности содержания Библии, раздел "неполные переводы" включает только переводы, которые переводчики считают неполными, также переводы только Нового Завета. Такие переводы, как еврейские версии Танаха, включены в категорию «полных», хотя христиане традиционно считают, что Библия состоит большего количества книг, чем только книги Танаха.
Библия | Переведенные части | Язык | Год | Основа-Источник | Примечания |
---|---|---|---|---|---|
Таргум | арамейский | 600 до н.э. | |||
Септуагинта | греческий | 250 до н.э. | |||
Пешитта | сирийский | 200 | |||
Синайский кодекс | греческий | 350 | |||
Вульгата Иеронима | старолатинский | 405 | |||
Библия Джона Виклифа | английский | 1380 | |||
Библия Гутенберга | старолатинский | 1455 | |||
Валенсийская Библия | каталанский | 1478 | |||
Новый завет Эразма Ротердамского | греческий | 1516 | |||
Комплютенская Полиглотта | древнееврейский, арамейский, греческий, латинский | 1514-1517 | |||
Библия Мартина Лютера | немецкий | 1522 | |||
Библия Тиндейла | английский | 1526 | |||
Цюрихская Библия | немецкий | 1530 | Библия Фрошауэра | ||
Библия Томаса Мэтью | английский | 1537 | |||
Большая Библия | английский | 1539 | |||
Новый завет Роберт Этьен | греческий | 1550 | |||
Женевская Библия | английский | 1560 | |||
Библия Бишопа | английский | 1568 | |||
Антверпенская Полиглотта | древнееврейский, арамейский, греческий, латинский | 1568-1572 | |||
Дуэ-Реймская Библия | английский | 1582 | |||
Библия короля Якова | английский | 1611 | |||
Текстус Рецептус | греческий | 1633 | |||
Парижская Полиглотта | древнееврейский, арамейский, греческий, латинский, арабский, сирийский, самаритянский | 1645 | |||
Лондонская Полиглотта | древнееврейский, арамейский, греческий, латинский, арабский, сирийский | 1654-1669 | |||
Библия Леополиты | польский | 1561 | |||
Брестская Библия | польский | 1563 | |||
Библия Якуба Вуека | польский | 1599 | |||
Библия Симона Будного | польский | 1570 и 1572 | |||
Гданьская Библия | польский | 1632 | |||
Геннадиевская Библия | церковнославянский | 1499 | |||
Ассеманиево Евангелие | Евангелие | старославянский глаголицей | 1865 | Ватиканское Евангелие | |
Синайская Псалтырь | Псалтырь | старославянский глаголицей | XI век | ||
Остромирово Евангелие | Евангелие | старославянский кириллицей | 1056–1057 | ||
Архангельское Евангелие | Евангелие | старославянский кириллицей | 1092 | ||
Евгениевская псалтирь | Псалтырь | старославянский кириллицей | XI век | ||
Галицкое Евангелие | Евангелие | старославянский кириллицей | 1144 | ||
Кирилло-мефодиевское Писание | Евангелие, Псалтырь, Апостол | церковнославянский | 863 | ||
Мефодиевские Писания | Книга Царств, Иов, Аггей, Захария, Малахия, Притчи, Экклезиаст, Апокалипсис | церковнославянский | после 885 | ||
Симеоновы Писания | Пятикнижие, Судей, Иисуса Навина, Руфь, Книги пророков Исаии, Иеремии (Главы 26-45, 52), Иезекииля (Главы 1-44, 47-48), Даниила, Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии | церковнославянский | |||
Библия Франциска Скорины | старобелорусский | 1525 | чешский перевод 1506 | Бивлия руска | |
Апостол Федорова | Деяния и Послания | церковнославянский | 1564 | ||
Острожская Библия | церковнославянский | 1581 | |||
Псалтырь Фирсова | Псалтырь | церковнославянский | 1683 | ||
Новый Завет Эрнста Глюка | Новый Завет | старо-русский | 1702-1705 | ||
Елизаветинская Библия | церковнославянский | 1751 | |||
Библия | Переведенные части | Язык | Год | Основа-Источник | Примечания |
---|---|---|---|---|---|
Четвероевангелие РБО | Евангелия | русский и церковнославянский | 1818 | параллельно на русском и церковнославянском | |
Новый Завет РБО | Новый Завет | русский | 1822 | ||
Новый Завет Синодальный | Новый Завет | русский | 1862 | ||
Радостная весть | Новый Завет | современный русский | 1993 | НЗ: Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland Greek New Testament, 26th edition) | |
Еврейский Новый Завет | Новый Завет | русский | 1996 |
Библия | Abbr. | Язык | Год | Основа-Источник | Примечания |
---|---|---|---|---|---|
Перевод Макария | русский | 1837-1847 | |||
Перевод Павского | русский | 1839-1861 | |||
Синодальная Библия | русский | 1876 | ВЗ: Масоретский текст, а также Септуагинта на греческом и Елизаветинская Библия на церковнославянском.
НЗ: Греческий текст Христиана-Фридриха Маттеи (1803—1807) и Иоганна Мартина Августина Шольца (1830—1836), а также Елизаветинская Библия на церковнославянском. |
При разночтениях с масоретским текстом, предпочтение отдавалась Септуагинте и Елизаветинскому тексту. | |
Перевод Проханова | русский | 1926 | Ревизия Синодального перевода | ||
Гёце | русский | 1939 | Ревизия Синодального перевода | ||
Новый Перевод на русский язык | современный русский | 1994 | ВЗ: Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS; revised 1990 edition).
НЗ: Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland Greek New Testament, 26th edition) |
||
Современный перевод | современный русский | 1999 | ВЗ: Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS; revised 1990 edition).
НЗ: Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland Greek New Testament, 26th edition) |
||
Перевод Библии РБО | современный русский | 2011, 2015 | ВЗ: Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS; revised 1990 edition).
НЗ: Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland Greek New Testament, 26th edition) |
||
Смысловой перевод | современный русский | ||||
Перевод Кулакова | современный русский | 2015 | ВЗ: Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS; revised 1990 edition).
НЗ: Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland Greek New Testament, 26th edition) |
||
Восстановительный перевод | современный русский | 2014 | ВЗ: Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS; revised 1990 edition).
НЗ: Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland Greek New Testament, 26th edition) |
||
Перевод нового мира | современный русский | 2001-2021 | ВЗ: Biblia Hebraica (BHK), Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS).
НЗ: Греческий текст Весткотта и Хорта |
||
Библия | Язык | Год | Ссылка |
---|---|---|---|
Изге Яҙма | башкирский | 2023 | «В Уфе презентовали полный перевод Библии на башкирский язык» |
Библи | бурятский | 2024 | «Вышла в свет Библия на бурятском языке» |
Библия | коми | 2024 | «Издана Библия на коми языке» |
Мукъаддес Китап | крымскотатарский | 2016 | Институт перевода Библии «Библия на крымскотатарском языке» |
Библи | осетинский | 2022 | Институт перевода Библии «Ожившая «фреска» древности» |
Изге Язма | татарский | 2016 | Институт перевода Библии «К выходу в свет первого перевода Библии на татарский язык» |
Ыдыктыг Библия | тувинский | 2011 | Ч. Ламажаа «Библия на тувинском языке — в Туве и Москве» |
Библия | удмуртский | 2013 | Ж. Богдан «Удмуртский переводы Библии и языковой стандарт» |
Делан Йозанаш | чеченский | 2012 | А. Сопова «Чеченцы смогут прочитать полный вариант Библии на родном языке» |
Библи | чувашский | 2009 | РБО «Вторая полная Библия на территории России издана на чувашском языке» |
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.