Remove ads
Из Википедии, свободной энциклопедии
Пятисло́жник — размер, присущий русскому народному стиху, а также «один из старейших неклассических размеров русской поэзии» (М. Л. Гаспаров)[1]. В XX в. получил название «кольцовский», по имени русского поэта А. В. Кольцова, у которого был одним из любимых стихотворных размеров. Строфы народных пятисложников, а также пятисложники в поэзии XIX века, построены без рифмы (белый стих).
Стиховеды дают различные интерпретации пятисложника. Чаще всего его рассматривают как единую пятисложную стопу с двумя акцентами: обязательным на третьем слоге и факультативными — на первом или пятом (редко — на втором).
Пятисложник иногда трактуют также как двухстопный хорей или одностопный амфибрахий с дактилическим окончанием, а при нарушении стихоразделов — как дольник (отсюда другое его название — «пятидольник»[2]).
Полагают, что пятисложник развился из общеславянского 10-сложника (5+5) и исторически впервые прочно зафиксирован в русских народных песнях[3], на материале которых был выделен (в 1817) Д. П. Самсоновым и назван «сугубым амфибрахием» (Самсонов трактовал пятисложник как единую амфибрахическую стопу с расширением, то есть UU—́UU). В XX в. был известен под названием «кольцовский пятисложник», так как именно Кольцов использовал его особенно широко.
Пятисложник вошел в литературу через имитации народной песни, впервые у Н. А. Львова в 1790-е гг. («Как бывало ты в темной осени…»). Помимо Кольцова народным пятисложником увлекались многие русские поэты XIX в., среди них Е. П. Ростопчина[4], Е. П. Гребёнка («Очи черные»), С. Д. Дрожжин, Н. Г. Цыганов, И. С. Никитин, А. К. Толстой.
Музыку на пятисложники писали великие русские композиторы, в том числе М. И. Глинка (хор «Лель таинственный» из оперы «Руслан и Людмила»), М. П. Мусоргский («Светик Савишна», «Пирушка»), П. И. Чайковский («Кабы знала я, кабы ведала»), С. В. Рахманинов («Полюбила я на печаль свою»).
Во второй половине XIX и в XX вв. интерес к пятисложнику у профессиональных поэтов снизился. Плещеев, который в 1860-х гг. перекладывал (украинскую) поэзию «Кобзаря», уже использовал пятисложник как намеренную «русскую» стилизацию (в оригинале у Т. Шевченко никакого пятисложника нет)[5]. Редкий пример использования пятисложника в этот период вне фольклорных стилизаций — у позднего Тютчева, в переводе из Гейне («Если смерть есть ночь, если жизнь есть день…»).
В начале XX века встречаются примеры использования пятисложника в экспериментальной (нетипичной) форме, например, у К. Д. Бальмонта («Творцам сих садов»), И. Северянина («Кокетта»), Г. А. Шенгели («Барханы», пятисложник U—́UUU) и др. Наиболее известный пример из советской поэзии — стихи к песне «Подмосковные вечера» (Не слышны́ в саду / Даже шо́рохи) М. Л. Матусовского[6]. Пятисложник составляет основу некоторых стихов А. А. Галича; правда, в отличие от народного пятисложника одна стопа у него не отбивается от другой словоразделом, но сдвоенные стопы сливаются в единый дольниковый ритм («Разобрали вен/ки на веники»).
Фольклорный (сдвоенный) пятисложник:
Как на матушке, на Неве-реке,
На Васильевском славном острове.— Сборник песен М. Чулкова
В профессиональной поэзии:
Раззудись, плечо!
Размахнись, рука!
Зажужжи, коса,
Как пчелиный рой!Молоньёй[7], коса,
Засверкай кругом!
Зашуми, трава,
Подкошонная…— А. В. Кольцов
О, страдатели, насаждатели,
о, садовники сих садов,
С разнородными вам породами
бой готовится, бой готов.— К. Бальмонт («Творцам сих садов»)
Разобрали венки на веники,
На полчасика погрустнели…
Как гордимся мы, современники,
Что он умер в своей постели!И терзали Шопена лабухи,
И торжественно шло прощанье…
Он не мылил петли в Елабуге
И с ума не сходил в Сучане.— А. Галич («Памяти Пастернака»)
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.