В классификации, основанной на работах македонских диалектологов Б. Видоески[макед.] и Б. Конески (опубликована в издании «The Slavonic Languages», 1993), костурские говоры вместе с корчанскими и нестрамскими образуют в пределах западномакедонского диалектного ареала обособленную костурско-корчанскую группу[2].
Болгарские диалектологи относят костурские говоры к южному периферийному юго-западному ареалузападноболгарской диалектной группы. По различиям в рефлексахносовой гласнойѪ периферийные говоры иначе называют не-а-говоры[5]. Часто в ареал костурских говоров включают ареал нестрамских говоров[3][6][7]. Вместе с преспанскими, леринскими и корчанскими эгейско-македонскими говорами костурские рассматриваются также как переходные между западной и восточной македонскими диалектными группами[8].
В период между 1912 и 1949 годами часть носителей костурских говоров переселилась в Болгарию, Югославию и Турцию. В настоящее время костурские говоры, сохраняющиеся в Болгарии и Республики Македония испытывают значительное влияние болгарского и македонского литературных языков, за исключением тех мест, где носители костурских говоров расселились компактно. В Греции костурские говоры подвергаются сильному воздействию греческого языка, число говорящих сокращается. Костурские говоры частично сохраняются среди потомков переселенцев из Костурского края в Труцию.[9]
Вместе с нестрамскими костурские говоры характеризуются следующими диалектными чертами[7]:
одна из наиболее ярких фонетических черт, выделяющих говоры костурского региона, — наличие сочетания чистых гласных и назализованных сонорных ън, ъм и ен, ем на месте праславянских носовых Ѫ и Ѧ[10]: бъ̀нда, гъ̀мба, глѐндам, ерембѝца; возможно также произношение на месте носовых чистых гласных — ъ, â и ô: мъ̀ка, ръ̀ка, път, мồка; пôт, мâка, пâт;
наличие шч и ж или, реже, ждж на месте праславянских сочетаний *tj, *dj: лѐшча, Корешча, вѐжа, мѐжа, вѐжджа, мѐжджа;
развитие на месте редуцированной ъ гласной о: во̀шка, пѐток, дош;
на месте этимологических сочетаний чрѣ, чрь формирование сочетаний цър, чър, чер,чâр, чôр, чôр: църно, чърно, черно, чâрно, чôрно.
преобладание ударения на предпоследнем слоге, в словах с членными морфемами артикля ударение смещается на третий от конца слова слог: човèци—човèците, говендàри—говендàрите;
распространение членной морфемы артикля мужского рода в форме единственного числа -о: чо̀веко, гра̀до;
употребление такихформ личных местоимений 3-го лица единственного и множественного числа, как той, та̀йа, то, тѝйа;
окончание -нишча у форм множжественного числа, образованных от существительных среднего рода на -е: кученѝшча;
перфект, образуемый при помощи глагола имам и страдательного причастия — То̀й ѝма писа̀но.
распространение частицы, участвующей в образовании будущего времени глагола: в северном ареале — ке, в южном — за;
окончание -а у глаголов I и II спряжения в форме 1-го лица множественного числа настоящего времени: но̀са, сѐйа и т. д.
Преглед на македонски дијалекти (со звучен запис на дијалектните текстови). Врз основа на трудовите на академик Божидар Видоески[макед.] (pdf, mp3)/подготвил М. Марковиќ.— Скопје: МАНУ. Центар за ареална линвистика.— С.33 (Дијалектите на македонскиот јазик).
Friedman V. A.Macedonian//The Slavonic Languages/Edited by Comrie B., Corbett G.— London, New York: Routledge, 1993.— 249—305p.— ISBN 0-415-04755-2.
Видоески Б.[макед.]. Фонолошки опис на говорот на селото Гратче (Костурско). — Годишен зборник. Филолошки факултет на Универзитетот (Скопје), 1977, № 3, 23—31;
Видоески Б.[макед.]. Фонолошки опис на говорот на селото Тиолишта (Костурско). — Прилози MAНУ, 4, 1979, № 2, 5—16;
Видоески Б.[макед.]. Фонолошкиот систем на говорот на селото Езерец (Костурско). — Мак. јaзик, 1984, № 35, 79—98;
Дрвошанов, В. Кон разграничувањето на кајларско-костурските говори. — В: Јазичните пoјави во Битола и Битолско денеска и во минатото. Скопје, 1988, 253—259;
Колева, Красимира. Балканские заимствования в нескольких костурских говорах. — Балканско езикознание, 1989, № 3—4, 233—235;
Колева, Красимира. Езиковата ситуация в три костурски села [Куманичево (Литя), Мокрени (Варико) и Четирок (Месопотамия)] в: Едно поколение български езиковеди. София, 2000, с. 46-57.
Колева, Красимира. Към фонетичната характеристика на костурския говор. // Научни трудове на ПУ «П. Хилендарски», Т. 24, № 1, 1986, с. 43-45.
Колева, Красимира. Няколко неописани балканизми в речника на костурския говор. // Език и литература, № 2, 1992, с. 113—115.
Колева, Красимира. Още за речника на костурския говор. // Български език, 1988, № 4, с. 312—313.
Колева, Красимира. Един неизследван български говор от Егейска Македония (Говорът на с. Четирок, Нестрамско). // Международна конференция «25 г. ШУ „Еп. К. Преславски“. Езикознание и методика на езиковото обучение.» (Доклади). Шумен, 1998, с. 11-19.
Кузов А.[болг.] Костурският говор. — Известия на Семинара по славянска филология, 4, 1921, 86—125;
Матов, Д. Остатъци от звуковете ън, ъм, ен, ем в Костурския говор. — Книжици, 1889, № 1, 17—26;
Ничев, А. Костурският българо-гръцки речник ог XVI век. С., 1987, 82 с.
Шклифов Б.[болг.]. Глаголната система на костурския говор. — Език и литература, 1967, № 3, 82—91.
Шклифов Б.[болг.]. Някои фонетични промени в костурския говор. — Език и литература, 1968, № 3, 92—93.
Шклифов Б.[болг.]. Костурският говор, София, 1968, 20 с..
Шклифов Б.[болг.]. Речник на костурския говор, Българска диалектология, София 1977, с. кн. VIII, с. 201—328.
Шклифов Б.[болг.]. Общността на говора на село Бобощица с Костурския говор — в Помагало по българска диалектология, 1984, сс. 77-81
Małecki, M. Drobiazgi z Macedonii. 4. O rozwoju samogłosek nosowych w Kosturskiem. 5. O «polskim» przycisku w gwarach kostursko-lerińskich. — Lud Słowiański, 3, 1934, No 2, 66—287.
Małecki, M. Tekst gwarowy Kosturskiego (Macedonia). — Пак там, 323—325.