"É compreensível que os lobos clamem por liberdade; se as ovelhas se juntam aos seus gritos, elas estão apenas provando que são ovelhas."
- Dass die Wölfe nach Freiheit schreien, ist begreiflich; wenn die Schaafe in ihr Geschrei einstimmen, so beweisen sie damit nur, dass sie Schaafe sind.
- Rudolf von Jhering, Der Zweck im Recht (O Propósito da Lei). Primeiro volume - página 146. Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1877.
"Quem, como a raposa, foge de um escritório, vai administrá-lo como um lobo."
- Wer, wie der Fuchs ein Amt erschleicht, // Der wird es als ein Wolf verwalten.
- Karl Friedrich Kretschmann, Amtsregel. Aus: Epigrammatische Anthologie - volume 3 - página 238. Editado por Carl Julius Schütz. m Verlage der Neuen Societäts Buch und Kunsthandlung., 1807.
- Plauto in: Asinaria, conforme citado por Zygmunt Bauman, Vida em fragmentos: Sobre ética pós-moderna, página 342, Zahar, 2011, ISBN 8537806765, 9788537806760 - 413 páginas
- Jean Giono; Giono romancier: Actes du IVe colloque international Jean Giono. Colloque du Centenaire, [Université de Provence, 14-17 juin 1995], Volume 2 - página 407, Publications de l'Université de Provence, 1999 - 478 páginas
"Harry encontra uma "pessoa" em si mesmo, que significa um mundo de pensamentos, sentimentos, cultura, domados e natureza sublimada, e ele também encontra um em si "Lobo" significa um mundo sombrio de impulsos, de selvageria, Crueldade, de natureza não sublimada e crua."
- Harry findet in sich einen «Menschen», das heißt eine Welt von Gedanken, Gefühlen, von Kultur, von gezähmter und sublimierter Natur, und er findet daneben in sich auch noch einen «Wolf», das heißt eine dunkle Welt von Trieben, von Wildheit, Grausamkeit, von nicht sublimierter, roher Natur.
- Der Steppenwolf - Página 27, Hermann Hesse - Suhrkamp, 1960 - 269 páginas