Remove ads
família linguística da América do Sul Da Wikipédia, a enciclopédia livre
A família linguística tupi-guarani é uma das mais importantes da América do Sul. Engloba várias línguas indígenas, das quais as mais representativas são o guarani, um dos idiomas oficiais do Paraguai; e o tupi antigo, língua antiga que contribuiu com a maior parte das palavras de origem indígena do português brasileiro. Grande parte dos povos indígenas que habitavam o litoral brasileiro, quando da chegada dos portugueses ao Brasil em 1500, falava línguas pertencentes a esta família. A família está compreendida num grupo linguístico maior, o tronco tupi.
Tupi-Guarani | ||
---|---|---|
Falado(a) em: | América do Sul | |
Total de falantes: | ||
Família: | Tupi Oriental Mawetí-Guaraní Tupi-Guarani | |
Códigos de língua | ||
ISO 639-1: | -- | |
ISO 639-2: | --- |
Demografia dos falantes de línguas Tupi-Guarani (IBGE - Censo 2010[2], citado em Aguilar 2015[3]):
Povos Tupi-Guarani | População/Falantes | Sub-ramo[4] |
---|---|---|
Kawahíb | 2 | VI |
Diahói | 4 | VI |
Apiaká | 13 | VI |
Karipuna | 16 | VI |
Tenharim 3 | 32 | VI |
Uru-Eu-Wau-Wau | 56 | VI |
Parintintim | 65 | VI |
Kaiabi | 673 | VI |
Xetá | 3 | I |
Língua de Sinais Ka'apor | 4 | VIII |
Araweté | 5 | V |
Amanayé | 6 | VIII |
Avá-Canoeiro | 10 | IV |
Kambeba | 44 | III |
Kamayurá | 83 | VII |
Zo'é | 216 | VIII |
Tapirapé | 300 | IV |
Asurini do Tocantins | 332 | IV |
Kokama | 354 | III |
Tembé | 420 | IV |
Guajá | 503 | VIII |
Parakanã | 644 | IV |
Waiãpy | 695 | VIII |
Ka'apor | 1241 | VIII |
Guarani | 2464 | I |
Guarani Mbya | 3248 | I |
Língua Geral Amazônica | 3771 | III |
Guarani Nhandeva | 4887 | I |
Guajajara | 8269 | IV |
Guarani Kaiowá | 24368 | I |
Tupi-Guarani não especificado | 9905 | - |
Os povos Tupí-Guaraní do Brasil (IBGE - Censo 2010[2][3]):
Povos Tupí-Guaraní | População | Sub-ramo[4] |
---|---|---|
Xetá | 68 | I |
Guaraní | 7500 | I |
Guarani Mbya | 8026 | I |
Guarani Nhandeva | 8596 | I |
Guarani Kaiowá | 43401 | I |
Kambéba (Omágua) | 744 | III |
Kokama | 11274 | III |
Turiwára | 12 | IV |
Ava-Canoeiro | 50 | IV |
Asurini do Tocantins | 471 | IV |
Parakanã | 939 | IV |
Tapirapé | 1000 | IV |
Suruí do Pará | 1258 | IV |
Tembé | 1844 | IV |
Tenetehara | 24428 | IV |
Asurini do Xingu | 146 | V |
Araweté | 400 | V |
Kawahíb | 1 | VI |
Júma | 12 | VI |
Amondáwa | 123 | VI |
Diahói | 135 | VI |
Uru-Eu-Wau-Wau | 184 | VI |
Parintintim | 477 | VI |
Tenharim | 525 | VI |
Apiaká | 799 | VI |
Kaiabi | 1814 | VI |
Karipúna | 2297 | VI |
Kamayurá | 662 | VII |
Anambé | 185 | VIII |
Amanayé | 244 | VIII |
Zo'é | 259 | VIII |
Guajá | 536 | VIII |
Waiãpy | 945 | VIII |
Ka'apor | 1541 | VIII |
Tamoio | 82 | ? |
Total | 120978 |
Classificação da família Tupí-Guaraní segundo Rodrigues e Cabral (2012):[5]
(† = língua extinta)
Classificação dos ramos Tupí-Guaraní segundo Rodrigues e Cabral (2002, p. 335):[4]
Classificação da família Tupí-Guaraní segundo Rodrigues & Cabral (2002, p. 335-336):[4]
Classificação interna da família tupi-guarani segundo Dietrich (2010):[6]
Grupo I: guarani meridional
Grupo II: boliviano - Guarani da região Guaporé-Mamoré-Paraguai-Paraná
Grupo III: Grupo tupi da costa brasileira
Grupo IV: Grupo asurini-tenetehara-tapirapé
Grupo V: Tocantins-Mearim - Grupo do Xingu-Tocantins-Gurupi
Grupo VI: Mato Grosso-Rondônia - Grupo do norte de Mato Grosso e de Rondônia
Grupo VII: Grupo do Alto Xingu
Grupo VIII: Grupo amazônico setentrional
Classificação da família Tupí-Guaraní (Mello 2002):[7]
Comparação lexical de algumas línguas tupi-guaranis (Aguilar 2015):[3]
N.º | Inglês | Português | Asuriní do Tocantins | Avá-Canoeiro do Tocantins | Parintintín | Kamajurá | Uru-Eu-Wau-Wau | Kayabí |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | louse | piolho | -kýp | -kyw | -kyv | kyp | kyp | -kyp |
2 | two | dois | mokój | mokõj | mokonh | moko͂j | mõkõi | muku͂i |
3 | water | água | ʔý | y | -y | ʔy | yhy | ʔy |
4 | ear | orelha | -namí | -nami | -nambi | nami | nãmi | -nami |
5 | die | morrer | -manó | -mano | -mano | manô | mo͂no͂ | -manu͂ |
6 | I | eu | isé | txi | ji | ije | jihe | je |
7 | liver | fígado | -pyʔá | -pya | -pyʔa | peré | -pyʔa | -pyʔa |
8 | eye | olho | -ehá | -ea | -eakwar | tea | e-akwar | -ea |
9 | hand | mão | -pá | -po | -po | -po | -po | -po |
10 | hear | ouvir | -enóp | -nanõ | -apyaka | anup | enu | -apyaka |
11 | tree | árvore | yʔýp | -yw | -ʔyva | ywyra | ypa | ʔyp |
12 | fish | peixe | ipirá | pira | pira | pira | pira | pira, ipira |
13 | name | nome | -ét | -eʁ | -er | het | -er | -ʔet |
14 | stone | pedra | itá | ita | itaky | itá | ita | ita |
15 | tooth | dente | -ój | -ãj | -anh | ta͂j | -ãnh | -ãi |
16 | breasts | seios | poti’á ‘peito’; -kóm ‘seio’ | -kam ‘peito/seio’ | -kam | kam | -kãm | -kam |
17 | you | você | ené | ni | nde | ene | nehe | ene |
18 | path | caminho | -apé | -ape | pehe | tape | pehe | -ape |
19 | bone | osso | -kýng | -kang | -kag͂ | kang | kang | -kag͂ |
20 | tongue | língua | -ko | -apekũ ‘ponta da língua’ | -ku͂ | ko͂ | ku͂ | -ku͂ |
21 | skin | pele | -pít | -pilik | -pir | pit | -pir | -pit |
22 | night | noite | -ypytón | pyaji | ypytun | ypytun | ypytun | ypytun |
23 | leaf | folha | -áp | -ow (Borges)[10] | kaʔa | hop | kaʔa | kaʔa |
24 | rain | chuva | amýn | amyn | -aman | aman | amãnə͂ | aman |
25 | kill | matar | -soká | -juka | -juka | juká | -juka | -juka |
26 | blood | sangue | -owý | -owy | -eko; -gwy | tywy | -eko | -uy wy |
27 | horn | chifre | -atí | -ãti | -ati͂ | atsi͂ | ati͂ | -asi͂ |
28 | person | pessoa | awá ‘gente, pessoa’; poró- ‘gente, outro (humano)’ | awã ‘gente, pessoa’; po- ‘gente, outro (humano)’ | ahe | awa | ahe | ae- |
29 | knee | joelho | -kanawá | -epya | -enypyʔã | perenan | -enypyʔã | -enupyʔã |
30 | one | um | osepé | mepe | ojipeji | mojepete | ojipei | ajepei |
31 | nose | nariz | -tiapýr ‘ponta do nariz’; -tikýng ‘osso do nariz’ | -apỹj (Borges)[10] | -apynh/-ti͂ | apỹj | apyn | -apy͂i; -sĩ |
32 | full | cheio | -ynehém | - | -pypiar | moʔakang | -pypiar | -pypiat; -tyneem |
33 | come | vir | -sát; -ót | -juʁ | -jor; -ur | -ut/jot | -ur | -ʔut turi |
34 | star | estrela | sahýtatá | jaytata | jaytata'ia | jaytata | jaytataʔia | jaytata |
35 | mountain | montanha | - | yw-am ‘terra levantada’ | yvy'am | ywy’am | yvyter | ywytyt |
36 | fire | fogo | -atá | -ata | -ata | t-atá | tata | -ata (tata) |
37 | we | nós | sané; oré | jane (Borges); oɾe (Borges)[10] | nhande-; ore- | ore, oro | ore | ore (excl.); jane (incl.) |
38 | drink | beber | -ʔó | -u | y'u | -yʔu | -yʔu | -yʔu |
39 | see | ver | -esák (vt.); -ma’é (vi.) | -mae (vt./vi.) | -epiag | etsak | -epiag | -esak |
40 | bark | casca | -apé | -pilik | -ape | ype | -ape | -ape |
41 | new | novo | -ʔyahó | -pyaw | -pyahu | ipyau | -pyahu | -pyau |
42 | dog | cachorro | sawát | jawaʁ | nhag͂; watig͂; ingaruru'i͂ | wararuijap | nhag͂; watig | kasuru; kwataʔi |
43 | sun | sol | kwát ‘Sol’; -át ‘dia’ | kwaʁ; -aʁ | kwara | kwat | kwara | kwat |
Comparação lexical (Rodrigues 1986):[15]
Português | Guarani Mbiá do Paraná | Tapirapé do Araguaia | Parintintín do rio Madeira | Wayampí do norte do Amapá | Língua Geral do alto rio Negro |
---|---|---|---|---|---|
pedra | itá | itã | itá | takúru | itá |
fogo | tatá | tãtã | tatá | táta | tatá |
jacaré | djakaré | txãkãré | djakaré | iakáre | iakaré |
pássaro | gwyrá | wyrã | gwyrá | wýra | wirá |
onça | djagwareté | txãwãrã | dja’gwára | iáwa | iawareté |
ele morreu | omanõ | amãnõ | omanõ | ománo | umanu |
mão dele | ipó | ipá | ipó | ípo | ipú |
Um grande número de palavras das línguas tupis-guaranis foi passado ao português brasileiro na forma de empréstimos. Os termos mais emprestados dizem respeito à fauna e flora locais, desconhecidas dos colonizadores portugueses. Palavras como pitanga, caju, jararaca, pereba, xará, sucuri e diversas outras são exemplos de palavras da família tupi-guarani que passaram ao português brasileiro.[16]
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.