Nota: Não confundir com língua tupi, nem com língua guarani.

A família linguística tupi-guarani é uma das mais importantes da América do Sul. Engloba várias línguas indígenas, das quais as mais representativas são o guarani, um dos idiomas oficiais do Paraguai; e o tupi antigo, língua antiga que contribuiu com a maior parte das palavras de origem indígena do português brasileiro. Grande parte dos povos indígenas que habitavam o litoral brasileiro, quando da chegada dos portugueses ao Brasil em 1500, falava línguas pertencentes a esta família. A família está compreendida num grupo linguístico maior, o tronco tupi.

Factos rápidos Tupi-Guarani, Códigos de língua ...
Tupi-Guarani
Falado(a) em: América do Sul
Total de falantes:
Família: Tupi
 Oriental
  Mawetí-Guaraní
   Tupi-Guarani
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
Fechar
Thumb
Falantes tupis (em violeta) e línguas tupis-guarani (em rosa) na atualidade; e áreas de extensão prováveis no passado. Este mapa baseia-se em dados obtidos de "Tupí Languages" e "Tupí-Guaraní Languages" do livro The Amazonian Languages, editado por R. M. W. Dixon e Alexandra Y. Aikhenvald, publicado em Cambridge pela (editora) Cambridge University Press, em 1999; veja as páginas 108 e 126, respectivamente.
Thumb
Distribuição aproximada das nações indígenas no litoral brasileiro no século XVI

Línguas da família tupi-guarani

Demografia (Brasil)

Demografia dos falantes de línguas Tupi-Guarani (IBGE - Censo 2010[2], citado em Aguilar 2015[3]):

Mais informação Povos Tupi-Guarani, População/Falantes ...
Povos Tupi-GuaraniPopulação/FalantesSub-ramo[4]
Kawahíb2VI
Diahói4VI
Apiaká13VI
Karipuna16VI
Tenharim 332VI
Uru-Eu-Wau-Wau56VI
Parintintim65VI
Kaiabi673VI
Xetá3I
Língua de Sinais Ka'apor4VIII
Araweté5V
Amanayé6VIII
Avá-Canoeiro10IV
Kambeba44III
Kamayurá83VII
Zo'é216VIII
Tapirapé300IV
Asurini do Tocantins332IV
Kokama354III
Tembé420IV
Guajá503VIII
Parakanã644IV
Waiãpy695VIII
Ka'apor1241VIII
Guarani2464I
Guarani Mbya3248I
Língua Geral Amazônica3771III
Guarani Nhandeva4887I
Guajajara8269IV
Guarani Kaiowá24368I
Tupi-Guarani não especificado9905-
Fechar

Os povos Tupí-Guaraní do Brasil (IBGE - Censo 2010[2][3]):

Mais informação Povos Tupí-Guaraní, População ...
Povos Tupí-GuaraníPopulaçãoSub-ramo[4]
Xetá68I
Guaraní7500I
Guarani Mbya8026I
Guarani Nhandeva8596I
Guarani Kaiowá43401I
Kambéba (Omágua)744III
Kokama11274III
Turiwára12IV
Ava-Canoeiro50IV
Asurini do Tocantins471IV
Parakanã939IV
Tapirapé1000IV
Suruí do Pará1258IV
Tembé1844IV
Tenetehara24428IV
Asurini do Xingu146V
Araweté400V
Kawahíb1VI
Júma12VI
Amondáwa123VI
Diahói135VI
Uru-Eu-Wau-Wau184VI
Parintintim477VI
Tenharim525VI
Apiaká799VI
Kaiabi1814VI
Karipúna2297VI
Kamayurá662VII
Anambé185VIII
Amanayé244VIII
Zo'é259VIII
Guajá536VIII
Waiãpy945VIII
Ka'apor1541VIII
Tamoio82 ?
Total120978
Fechar

Classificação

Rodrigues & Cabral (2012)

Classificação da família Tupí-Guaraní segundo Rodrigues e Cabral (2012):[5]

Tupí-Guaraní
  • Ramo 1 (Guaraní)
    • Guaraní antigo
    • Guarani paraguaio (Guaraní, Avañee)
    • Kaiwá (Kayowá, Kaiowá, Caiová, Caiguá, Pãi, Pãi-Tavyterã)
    • Nhandéva (Ñandeva, Chiripá)
    • Xetá (Šetá, Aré, Notobotocudo)
    • Chiriguano (Ava, Simba)
    • Isosó (Izozó, Izoceño, Chané)
    • Tapiete
    • Guayakí (Guayaquí, Aché)
  • Ramo 2 (Guaráyo)
    • Guaráyo (Guarayo, Guarayú)
    • Sirionó
    • Yúki
  • Ramo 3 (Tupí)
    • Língua Geral Amazônica (Língua Geral, Nheengatú, Tapïhïya, Tupí moderno, Yeral)
    • † Língua Geral Paulista (Língua Geral, Tupí)
    • † Tupí (Tupi antigo)
    • † Tupinambá (Língua brasílica, Tupí antigo)
  • Ramo 4 (Tenetehára)
    • Avá (Canoeiro, Avá-Canoeiro)
    • Tapirapé
    • Parakanã (Paracanã, Apiteréwa)
    • Asuriní do Tocantins (Assurini, Asuriní do Trocará, Akwáwa)
    • Suruí (Suruí do Tocantins, Aikewara, Mudjetíre)
    • Tembé (Tenetehára)
    • Guajajára (Tenetehára)
    • † Turiwára
  • Ramo 5 (Xingu)
    • Araweté
    • † Amanajé
    • † Ararandewára
    • Aurê (Aurá)
    • † Anambé do Cairarí
    • Asuriní do Xingu (Assurini, Asuriní do Coatinema, Awaeté)
  • Ramo 6 (Kawahíb)
    • Amondáwa
    • Uruewawáu (Uru-eu-wau-wau, Uru-eu-uau-uau)
    • Karipúna
    • Piripkúra
    • Diahói (Diahui, Jahoi, Jahui, Diarrui)
    • Parintintín (Parintintim, Kagwahív)
    • Tenharín (Tenharim)
    • † Tupí-Kawahíb (Tupi do Machado, Paranawát, Pawaté, Wiraféd)
    • Apiaká (Apiacá)
    • Kayabí (Caiabi)
  • Ramo 7 (Kamayurá)
    • Kamayurá (Kamaiurá, Camaiurá)
  • Ramo 8 (Setentrional)
    • † Anambé de Ehrenreich
    • Guajá (Awá, Avá)
    • Ka’apór (Urubú, Urubú-Ka’apór, Kaapor)
    • † Takunyapé (Taconhapé)
    • Wayampí (Oyampi, Wajãpi, Waiãpi)
    • Wayampipukú
    • Emérillon (Emerenhão)
    • Zo’é (Zoé, Jo’é)

(† = língua extinta)

Rodrigues & Cabral (2002)

Classificação dos ramos Tupí-Guaraní segundo Rodrigues e Cabral (2002, p. 335):[4]

Classificação da família Tupí-Guaraní segundo Rodrigues & Cabral (2002, p. 335-336):[4]

Tupí-Guaraní
  • Ramo I
    • Guaraní Antigo
    • Kaiwá (Kayová, Pãi), Ñandeva (Txiripá), Guaraní Paraguaio
    • Mbyá
    • Xetá (Serra dos Dourados)
    • Tapieté, Chiriguano (Ava), Izoceño (Chané)
    • Guayakí (Aché)
  • Ramo II
    • Guarayo (Guarayú)
    • Sirionó, Horá (Jorá)
  • Ramo III
    • Tupí, Língua Geral Paulista (Tupí Austral)
    • Tupinambá, Língua Geral Amazônica (Nhe’engatú)
  • Ramo IV
    • Tapirapé
    • Asuriní do Tocantíns, Parakanã, Suruí (Mujetire)
    • Avá-Canoeiro
    • Tembé, Guajajára, Turiwára
  • Ramo V
    • Araweté, Ararandewára-Amanajé, Anambé do Cairarí
    • Asuriní do Xingu
  • Ramo VI
    • Kayabí, Apiaká
    • Parintintín (Kagwahíb), Tupí-Kawahíb (Tupí do Machado, Pawaté, Wiraféd, Uruewauwau, Amondáva, Karipúna, etc.)
    • Júma
  • Ramo VII
    • Kamayurá
  • Ramo VIII
    • Wayampí (Oyampí), Wayampípukú, Emérillon, Jo’é
    • Urubu-Ka’apór, Anambé de Ehrenreich
    • Guajá
    • Awré, Awrá
    • Takunhapé

Dietrich (2010)

Classificação interna da família tupi-guarani segundo Dietrich (2010):[6]

Grupo I: guarani meridional

  • Guarani clássico / guarani antigo
  • Avá-guarani / nhandeva, e dialeto apapocuva
  • Kaiwá/caiová/cainguá/kaiowá/paĩ tavyterã
  • Avañe’ẽ (guarani paraguaio)
  • Mbyá
  • Xetá
  • Guarani do Chaco, tradicionalmente chiriguano - dialetos:
    • ava (subdialetos simba e chané)
    • izoceño
  • Tapiete

Grupo II: boliviano - Guarani da região Guaporé-Mamoré-Paraguai-Paraná

  • Guarayo
  • Guarasug’wä/pauserna
  • Sirionó
  • Yuki / mbyá-jê
  • Aché/guayaki

Grupo III: Grupo tupi da costa brasileira

  • Tupinambá
  • Tupiniquim
  • Potiguara
  • Cocama, cocamilla
  • Omágua/omawa/canga-peba

Grupo IV: Grupo asurini-tenetehara-tapirapé

  • Grupo Tocantins-Maranhão
    • Asurini do Tocantins/do Trocará/akwawa, ‘índio bravo’
    • Parakanã (autodenominação awareté, ‘gente verdadeira’)
    • Suruí (autodenominação aikewára, ‘nós’ mudjetíre, nome dado pelos kayapós)
  • Grupo tenetehara
    • Tembé
    • Guajajara
  • Grupo Parque do Xingu
    • Avá-canoeiro
    • Tapirapé (autodenominação ãpyãwa)

Grupo V: Tocantins-Mearim - Grupo do Xingu-Tocantins-Gurupi

  • Anambé/anambé do Cairari
  • Amanayé/manajo/amanajé
  • Araweté/bïde
  • Asurini do Xingu/awaté
  • Kayabi (autodenominação dejanare)

Grupo VI: Mato Grosso-Rondônia - Grupo do norte de Mato Grosso e de Rondônia

  • Apiaká
  • Amondawa/amundawa/kagwahiva
  • Tenharim - dialetos: (kagwahiva/kawaib é a autodenominação de todos estes grupos)
    • parintintin, juma
    • kagwahíb/kawahýb
    • karipuna Jaci Paraná
    • diahói/jahui
    • uru-eu-wau-wau/jupau (jupaú é autodenominação, uru-e-wau-wau é a denominação txapakúra)
    • morerebi

Grupo VII: Grupo do Alto Xingu

  • Kamayurá/kamaiurá

Grupo VIII: Grupo amazônico setentrional

  • Ao norte do Amazonas:
    • Wayãpi do Amapari e da Guiana Francesa/wayampi (antes oyampi)
    • Karipuna (karipuna do Amapá)
    • Wayãpi do Jari/wayampipuku
    • Émérillon/teko
    • Zo’é/jo’é/dzo’é/puturú-jar/tupi do Cuminapanema/buré
  • Ao sul do Amazonas:
    • Guajá
    • Ka’apor/urubú-ka’apor

Mello (2002)

Classificação da família Tupí-Guaraní (Mello 2002):[7]

Tupí-Guaraní
  • Subgrupo I
    • Ia
      • Guarani Mbyá
      • Guarani Antigo
      • Guarani Paraguaio
    • Ib
      • Chiriguano
      • Chané
      • Izoceño
    • Ic
      • Guayaki
    • Id
      • Xetá
  • Subgrupo II
    • Sirionó
  • Subgrupo III
    • Guarayo
  • Subgrupo IV
    • IVa
      • Parintintin
      • Amundava
      • Urueuewauwau
    • IVb
      • Tenharín
      • Karipúna
  • Subgrupo V
    • Apiaká
    • Kayabí
    • Kamayurá
  • Subgrupo VI
    • VIa
      • Asurini do Trocará
      • Suruí
      • Parakanã
    • VIb
      • Tembé
    • VIc
      • Tapirapé
    • VId
      • Asuriní do Xingu
  • Subgrupo VII
    • Araweté
    • Aurê e Aura
    • Anambé
    • Guajá
  • Subgrupo VIII
    • Wayampí do Jarí
    • Wayampí do Amapari
    • Emerillon
    • Urubu-Kaapór
  • Subgrupo IX
    • Tupinambá
    • Língua Geral Amazônica
    • (Kokama)

Comparação lexical

Comparação lexical de algumas línguas tupi-guaranis (Aguilar 2015):[3]

Fontes dos dados
Mais informação N.º, Inglês ...
N.ºInglêsPortuguêsAsuriní
do Tocantins
Avá-Canoeiro
do Tocantins
ParintintínKamajuráUru-Eu-Wau-WauKayabí
1lousepiolho-kýp-kyw-kyvkypkyp-kyp
2twodoismokójmokõjmokonhmoko͂jmõkõimuku͂i
3wateráguaʔýy-yʔyyhyʔy
4earorelha-namí-nami-nambinaminãmi-nami
5diemorrer-manó-mano-manomanômo͂no͂-manu͂
6Ieuisétxijiijejiheje
7liverfígado-pyʔá-pya-pyʔaperé-pyʔa-pyʔa
8eyeolho-ehá-ea-eakwarteae-akwar-ea
9handmão-pá-po-po-po-po-po
10hearouvir-enóp-nanõ-apyakaanupenu-apyaka
11treeárvoreyʔýp-yw-ʔyvaywyraypaʔyp
12fishpeixeipirápirapirapirapirapira, ipira
13namenome-ét-eʁ-erhet-er-ʔet
14stonepedraitáitaitakyitáitaita
15toothdente-ój-ãj-anhta͂j-ãnh-ãi
16breastsseiospoti’á ‘peito’; -kóm ‘seio’-kam ‘peito/seio’-kamkam-kãm-kam
17youvocêenénindeeneneheene
18pathcaminho-apé-apepehetapepehe-ape
19boneosso-kýng-kang-kag͂kangkang-kag͂
20tonguelíngua-ko-apekũ ‘ponta da língua’-ku͂ko͂ku͂-ku͂
21skinpele-pít-pilik-pirpit-pir-pit
22nightnoite-ypytónpyajiypytunypytunypytunypytun
23leaffolha-áp-ow (Borges)[10]kaʔahopkaʔakaʔa
24rainchuvaamýnamyn-amanamanamãnə͂aman
25killmatar-soká-juka-jukajuká-juka-juka
26bloodsangue-owý-owy-eko; -gwytywy-eko-uy wy
27hornchifre-atí-ãti-ati͂atsi͂ati͂-asi͂
28personpessoaawá ‘gente, pessoa’;
poró- ‘gente, outro (humano)’
awã ‘gente, pessoa’;
po- ‘gente, outro (humano)’
aheawaaheae-
29kneejoelho-kanawá-epya-enypyʔãperenan-enypyʔã-enupyʔã
30oneumosepémepeojipejimojepeteojipeiajepei
31nosenariz-tiapýr ‘ponta do nariz’;
-tikýng ‘osso do nariz’
-apỹj (Borges)[10]-apynh/-ti͂apỹjapyn-apy͂i; -sĩ
32fullcheio-ynehém--pypiarmoʔakang-pypiar-pypiat; -tyneem
33comevir-sát; -ót-juʁ-jor; -ur-ut/jot-ur-ʔut turi
34starestrelasahýtatájaytatajaytata'iajaytatajaytataʔiajaytata
35mountainmontanha-yw-am ‘terra levantada’yvy'amywy’amyvyterywytyt
36firefogo-atá-ata-atat-atátata-ata (tata)
37wenóssané; oréjane (Borges); oɾe (Borges)[10]nhande-; ore-ore, orooreore (excl.); jane (incl.)
38drinkbeber-ʔó-uy'u-yʔu-yʔu-yʔu
39seever-esák (vt.); -ma’é (vi.)-mae (vt./vi.)-epiagetsak-epiag-esak
40barkcasca-apé-pilik-apeype-ape-ape
41newnovo-ʔyahó-pyaw-pyahuipyau-pyahu-pyau
42dogcachorrosawátjawaʁnhag͂; watig͂; ingaruru'i͂wararuijapnhag͂; watigkasuru; kwataʔi
43sunsolkwát ‘Sol’; -át ‘dia’kwaʁ; -aʁkwarakwatkwarakwat
Fechar

Comparação lexical (Rodrigues 1986):[15]

Mais informação Português, Guarani Mbiá do Paraná ...
PortuguêsGuarani Mbiá
do Paraná
Tapirapé
do Araguaia
Parintintín
do rio Madeira
Wayampí
do norte do Amapá
Língua Geral
do alto rio Negro
pedraitáitãitátakúruitá
fogotatátãtãtatátátatatá
jacarédjakarétxãkãrédjakaréiakáreiakaré
pássarogwyráwyrãgwyráwýrawirá
onçadjagwaretétxãwãrãdja’gwáraiáwaiawareté
ele morreuomanõamãnõomanõománoumanu
mão deleipóipáipóípoipú
Fechar

Empréstimos ao português brasileiro

Um grande número de palavras das línguas tupis-guaranis foi passado ao português brasileiro na forma de empréstimos. Os termos mais emprestados dizem respeito à fauna e flora locais, desconhecidas dos colonizadores portugueses. Palavras como pitanga, caju, jararaca, pereba, xará, sucuri e diversas outras são exemplos de palavras da família tupi-guarani que passaram ao português brasileiro.[16]

Ver também

Factos rápidos
Outros projetos Wikimedia também contêm material sobre este tema:
Wikilivros Livros e manuais no Wikilivros
Fechar

Referências

  1. Etnolingüística: línguas indígenas da América do Sul. "Nheengatu".
  2. IBGE. O Brasil indígena: os indígenas no Censo Demográfico 2010. Brasília, DF: Ministério da Justiça, FUNAI, IBGE, 2010.
  3. AGUILAR, Ana Maria Gouveia Cavalcanti. Contribuições para os estudos histórico-comparativos sobre a diversificação do sub-ramo VI da família linguística Tupí-Guaraní. 2015. 223 f., il. Tese (Doutorado em Linguística)—Universidade de Brasília, Brasília, 2015. (PDF)
  4. RODRIGUES, A. D.; CABRAL, A. S. A. C. Revendo a classificação interna da família Tupí-Guaraní. In: CABRAL, A. S. A. C., RODRIGUES, A. D. (Orgs.). Línguas indígenas brasileiras: fonologia, gramática e história. Tomo I. Belém: UFPA/EDUFPA, p. 327-337, 2002.
  5. Rodrigues, Aryon Dall'Igna, and Ana Suelly Arruda Câmara Cabral (2012). "Tupían". In Campbell, Lyle, and Verónica Grondona (eds). The indigenous languages of South America: a comprehensive guide. Berlin: De Gruyter Mouton.
  6. DIETRICH, Wolf. O tronco tupi e as suas famílias de línguas. Classificação e esboço tipológico. In: NOLL, Volker. O Português e o Tupi no Brasil. São Paulo: Editora Contexto, 2010.
  7. MELLO, A. A. S. Evidências fonológicas e lexicais para o sub-agrupamento interno Tupí-Guaraní. In: CABRAL, A. S. A. C.; RODRIGUES, A. D. (Orgs.) Línguas Indígenas Brasileiras: Fonologia, Gramática e História. Belém: Editora UFPA, vol. 1, p. 338-342, 2002.
  8. CABRAL, A. S. A. C.; RODRIGUES, A. D. Dicionário da Língua Asuriní do Tocantins. Belém: UFPA/IFNOPAP; Brasília: UnB/IL/LALI, 2003. 267p.
  9. SILVA, A. P. C. Elementos Fonologia, Morfossintaxe e Sintaxe da Língua Avá-Canoeiro do Tocantins. Dissertação (Mestrado em Linguística), Brasília: UnB, 2015.
  10. BORGES, Mônica Veloso. O estudo do Avá: relato e reflexões sobre a análise de uma língua ameaçada de extinção. In: LIAMES (Línguas Indígenas Americanas). Campinas: UNICAMP/IEL, nº 2. p. 85-104, 2002.
  11. BETTS, L. V. Dicionário Parintintín-Português Português-Parintintín. Cuiabá: SIL, 1981. Disponível em: <http://www-01.sil.org/americas/brasil/publcns/dictgram/PNDict.pdf>. Acesso em: mar. 2011.
  12. AGUILAR, A. M. G. C. Caderno de Campo: Língua Kamajurá. Brasília: UnB/LALLI 2015.
  13. PEASE, H.; BETTS, L.V. Anotações sobre a língua Uru-Eu-Wau-Wau. SIL, Brasília, DF, Nº 201, 1991.
  14. WEISS, H, E. (compiladora). Dicionário Kayabí-Português, com um Glossário, Português-Kayabí. Brasília: SIL, 2005.
  15. CUNHA, Antônio Geraldo da. Palavras portuguesas de origem tupi. Site Línguas Indígenas Brasileiras, de Renato Nicolai (Projeto Indios.Info).

Bibliografia

Ligações externas

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.