Podobna pisownia: éj wymowa: IPA: [ɛj], AS: [ei ̯] ?/i znaczenia: wykrzyknik (1.1) pot. …używany w celu zwrócenia czyjejś uwagi odmiana: (1.1) nieodm. przykłady: (1.1) Ej, ty w czerwonej czapce – przestań tak robić! składnia: kolokacje: synonimy: (1.1) hej, hejże antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: tłumaczenia: (1.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: hej białoruski: (1.1) гэй, эй chorwacki: (1.1) jao źródła: wymowa: znaczenia: przysłówek (1.1) nie odmiana: (1.1) nieodm. przykłady: (1.1) Betaler du eller ej!? → Płacisz czy nie!? składnia: kolokacje: synonimy: (1.1) nej, ikke antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: używany do zaprzeczania czasowników, zobacz też: nej źródła: wymowa: znaczenia: morfem przyrostkowy (1.1) oznacza miejsce dla czegoś odmiana: przykłady: (1.1) kuiri — kuirejo → gotować — kuchnia (1.1) formiko — formikejo → mrówka — mrowisko składnia: kolokacje: synonimy: antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pochodne: rzecz. ejo przym. eja związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 (Fundamento de Esperanto). Baza Radikaro Oficiala: grupa 1. źródła: wymowa:?/i znaczenia: przysłówek (1.1) nie odmiana: (1.1) nieodm. przykłady: składnia: kolokacje: synonimy: (1.1) zob. inte antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: (1.1) st.szw. ei < eigh / eighi uwagi:używane do zaprzeczania innego słowa; nieco bardziej oficjalne niż inte; zobacz też: nej źródła: