wymowa:
znaczenia:
czasownik
(1.1) spać
odmiana :
przykłady:
składnia:
kolokacje :
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
źródła:
Hasło zaimportowane automatycznie – nie zostało zweryfikowane w wiarygodnych słownikach. Jeśli znasz aceh, kliknij na Edytuj , dokonaj ewentualnych korekt i usuń niniejszy komunikat. Dziękujemy! Listę innych niesprawdzonych haseł w tym języku można znaleźć pod tym linkiem .
blade og nød fra eg (1.1)
wymowa: Dania : [ˈeˀj ]
znaczenia:
rzeczownik, rodzaj wspólny
(1.1) bot. dąb (drzewo )
(1.2) dąb , dębina , drewno dębu
odmiana :
(1.1) en eg, egen, ege, egene
przykłady:
(1.2) Bordet var af eg . → Stół był dębowy (= z drewna dębu ).
składnia:
kolokacje :
(1.1) egetræ → dębina (drewno ) • egeskov → dębina (las dębowy )
synonimy:
(1.1) egetræ n
(1.2) egetræ n
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia: st.nord. eik
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Duński - Las
źródła:
wymowa:
znaczenia:
morfem przyrostkowy
(1.1) oznacza zwiększenie lub wzmocnienie stopnia, funkcji, intensywności
odmiana :
przykłady:
(1.1) pordo — pordeg o → drzwi — brama
(1.1) varma — varmeg a → ciepły — gorący
(1.1) drinki - drinkeg i → pić - chlać
składnia:
kolokacje :
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pochodne:
przym. ega
rzecz. egeco
przysł. ege
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
Morfem oficjalnie zatwierdzony w roku 1905 ( Fundamento de Esperanto ) . Baza Radikaro Oficiala : grupa 1 .
źródła:
wymowa:
znaczenia: zaimek osobowy
(1.1) ja [1]
odmiana :
(1.1) M. eg, B. meg, C. mær, D. mín
przykłady:
składnia:
kolokacje :
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też: eg • tú • hann • hon • tað • vit • tit • teir • tær • tey
źródła: W.B. Lockwood - "An Introduction to Modern Faroese", Tórshavn 1977
wymowa:
znaczenia: zaimek osobowy
(1.1) ja
odmiana :
przykłady:
(1.1) Mannen min og eg er lærarar . → Mój mąż i ja jesteśmy nauczycielami .
składnia:
kolokacje :
synonimy:
antonimy:
hiperonimy:
hiponimy:
holonimy:
meronimy:
wyrazy pokrewne:
związki frazeologiczne:
etymologia:
uwagi:
(1.1) zobacz też w bokmål: jeg
zobacz też: eg • du • han • ho • hen • den • det • me • vi • de • dokker • dei
źródła: